Изменить размер шрифта - +
Ты на него сердишься?

— Нет. Что он тебе сказал?

— У меня до сих пор горят уши, — неохотно признался Джон. — Даже грозные инвективы дорогой старушки матушки никогда не достигали такого хирургически точного уровня исследования моего поведения. Вики... — он положил руки мне на плечи и немного отстранился, — мы должны все решить, пока Шмидт не вернулся и не разбил нам головы той бутылкой шампанского, которую сейчас открывает. Мне казалось, что ты больше никогда не захочешь даже взглянуть на меня.

— Я ведь сказала, что люблю тебя.

— Да, но...

— Разве я не убедительно продемонстрировала тебе это?

— Разумеется. Но у тебя не было другого выхода, ты была бессильна передо мной. Я ведь говорил, что перед моим прадедом дамы падали словно кегли. Дорогая, сейчас же прекрати и постарайся хоть раз в жизни быть серьезной.

— Это я-то должна быть серьезной?! — Я «сейчас же» прекратила.

— Да, ты права, но ты сама виновата. Ни с кем, кроме тебя, я не веду себя так по-идиотски. — Он взял мое лицо в ладони. — Серьезно, Вики. Я старался избегать тебя. Если ты не...

— Ты женишься на мне?

Его глаза расширились от ужаса:

— Конечно, нет! Ты с ума сошла?

— Что в таком случае делать бедной девушке? Если ты не попросишь меня...

— Надеюсь, ты не думаешь, что я настолько низко ценю твои умственные способности, что предложу тебе связать со мной жизнь? — возмущенно сказал Джон.

— Тогда как насчет опасной связи?

Я выбрала неудачное определение. Глаза его потемнели и пальцы впились в мои виски.

— У меня не хватит мужества, Вики, пройти через нечто подобное снова. Если я выживу, а ты — нет, я застрелюсь.

— Мне говорили, что смерть от пьянства гораздо веселей.

— О Господи! Почему ты не даешь мне ни минуты побыть в жанре высокой драмы?

— За тобой должок — ты испортил мне великолепную сцену в Амарне.

— Ты неисправима. — Он притянул меня к себе. — И неотразима. Хорошо, тогда...

— Любимый! Ты делаешь меня самой счастливой женщиной на...

— А я бы и не женился на тебе, если бы ты была самой несчастной женщиной на свете, — сказал Джон. — Ну что ж, сделаем еще одно подношение Святому Иуде. Моя дорогая, ты уверена, что действительно хочешь этого? Возможно, пройдут годы, прежде чем я смогу...

Дверь из кухни распахнулась, и появилась голова Шмидта:

— Не обращайте на меня внимания, друзья мои. Шмидт продолжает работать над решением проблемы.

Голова снова исчезла, вслед за чем послышался глухой стук, поток ругательств и отчаянный визг Цезаря. Ему Шмидт успел преградить дорогу, а вот маленького пушистого существа он просто не заметил. Джон завопил и схватился за лодыжку:

— Проклятая чертовка!

Я посмотрела вниз: Клара укусила его за ногу.

— Восемь лет, — сказал Шмидт. Его простодушное лицо омрачилось. — Если это не мелкая кража...

— В моей деятельности нет ничего мелкого, — с достоинством заметил Джон. — Давайте-ка вспоминать... Италия.

Мы сидели, уютно, по-домашнему устроившись в моей комнате. Шмидт — за столом. Перед ним были разложены бумаги, он занес над ними перо. Чтобы работать эффективнее, он снял пиджак и остался в рубашке с короткими рукавами. В очках, сидящих на кончике носа, с сосредоточенно сморщенным лицом, он напоминал добросовестного бухгалтера. Звучали старые записи Роя Акаффа. Когда доходило до одной из любимых песен Шмидта, он начинал подпевать.

Быстрый переход