Изменить размер шрифта - +
Подходя к «Щедрости изобилия», Мэннинг услышал звуки радио, настроенного на одну из многочисленных американских программ, по которым часто передавали «Вальс Тристи».

Ступив на палубу, он затаился в тени, возле трапа, вновь охваченный щемящим предчувствием беды; дослушав песню, вздохнул и сделал шаг вперед. И тут кто-то сильно ударил его ногой в спину. Гарри покатился вниз по ступенькам, влетел в распахнутую дверь кают-компании и рухнул на колени.

Едва он начал приподниматься, как чей-то голос произнес:

– Осторожно, Мэннинг.

За дверью стоял Ганс с автоматом; Анна, ее отец и Сет сидели у одной стенки кают-компании, Орлов и Моррисон – у другой. Угрюмый здоровяк, негр из местных, в полосатой красно-белой фуфайке, вооруженный автоматическим пистолетом, занял позицию при входе.

Капитан встал, подняв руки, Ганс, профессионально обыскав его, вытащил «люгер». Запихнув его за пояс, он отступил назад. Мэннинг обернулся.

В дверях стоял Курт Винер.

– Ну вот мы и готовы к отплытию, – сказал он.

 

Зеленый свет

 

Через некоторое время в рубку вошел Винер:

– Можешь подождать снаружи, Чарли. Не думаю, что мистер Мэннинг выкинет какую-нибудь глупость.

– Я бы на твоем месте на это не рассчитывал, – проворчал капитан, когда Чарли вышел.

– О нет, я совершенно уверен, – отозвался немец. – Ганс получил приказ: если на палубе начнется заварушка, он тут же откроет огонь. Надеюсь, ты понимаешь, что можно натворить одной автоматной очередью в узком пространстве каюты.

– Ладно, пока твоя взяла, – сказал Мэннинг. – Куда мы направляемся?

Винер склонился над картой:

– Джексон-Кей, примерно в десяти милях от южной оконечности Кошачьего острова. Знаешь это место?

– Бывал поблизости пару раз. Слышал, что это владения какого-то американского миллионера.

– Так было год или два назад. Сигарету хочешь?

Отказываться не имело смысла, и Мэннинг подался вперед, поближе к горящей спичке, которую протянул ему Винер. Северо-западный ветерок, дующий с пролива, залетал в открытое окно, неся с собой остатки дневной жары. Луна еще не взошла, но небо казалось живым, оно так и переливалось ярким сиянием мириадов звезд.

Винер глубоко вдохнул свежий воздух, следя за стайкой летающих рыб, которые выпрыгнули из моря, в облачке фосфоресцирующих брызг.

– А знаешь, Гарри, в такую ночь хорошо ощущать себя живым, – совершенно искренне произнес Винер.

– Временами я почти полностью уверен, что ты принадлежишь к виду homo sapienc, – покачав головой, ответил Мэннинг.

– Дорогой мой, во всем этом нет ничего личного. Пойми, наконец! Ты оказался настолько глуп, что ввязался в дело, не имеющее к тебе никакого отношения. И потом здорово проиграл. Вот и все.

– Ты не забыл о Марии и Джимми Уолкере?

Винер вздохнул и беспомощно пожал плечами.

– Печальная необходимость, и, уж конечно, не мое решение.

– Могу побиться об заклад, что не твое. Как ты сумел так быстро схватить меня за яйца?

Зубы Винера блеснули в темноте.

– Комната Моррисона прослушивалась с того момента, как он сюда приехал. Я сидел в своем кабинете и слушал ваши разговоры все, до единого слова. Если ты рассчитываешь на помощь Нассау – забудь о ней. После того как ты ушел, Моррисон никуда один не отлучался.

– А Орлов?

– Это проще простого. Звонок от администрации отеля. Клерк передал твою просьбу как можно быстрее прийти на борт «Щедрости изобилия».

Винер прав. Все было просто.

Быстрый переход