Изменить размер шрифта - +

  Дебби пришла почти в семь часов. Она приняла душ и переоделась – полицейские принесли некоторые ее личные вещи из квартиры –, но все равно выглядела ужасно. «В коридоре стоит полицейский» – сказала она, когда вошла. «Они спросили, нужен ли мне телохранитель, и я ответила «да». Он думает, что я пришла сюда, чтобы провести дополнительное занятие. Я сказала ему твое имя. Если ты возражаешь, то мне это безразлично!»
 «И я очень рад тебя видеть» – улыбнулся я, протягивая руки, чтобы взять ее пальто. Она проигнорировала это и вошла в комнату. Она резко остановилась, когда заметила Стива и Хорката (который предусмотрительно сидел спиной ко входу)
 «Ты не сказал, что тут будет целая компания» – натянуто произнесла она.
 «Они должны быть здесь» – ответил я. «Они – часть истории, которую я должен тебе рассказать»
 «Кто это?» – спросила она.
 «Это – Стив Леопард» – Стив отвесил быстрый поклон. «А это – Хоркат Мульдс»
 Даже на короткое мгновение я и представить не мог, что Хоркат повернется к ней. Однако он медленно повернулся. «О Господи!» – Дебби задыхалась, потрясенная его неестественной внешностью.
 «Кажется, вы в школе встречали не слишком много… таких как я» – Хоркат нервно улыбнулся.
 «Это…» – Дебби нервно облизнула губы. «Он из того института, о котором ты мне рассказывал? Где жил ты и Эвра?»
 «Нет никакого института. Это было ложью»
 Она холодно посмотрела на меня. «О чем еще ты мне солгал?»
 «Обо всем, более или менее» – я виновато улыбнулся. «Но я устал от лжи. Сейчас я расскажу тебе правду. К концу истории ты либо будешь считать меня сумасшедшим, либо будешь жалеть, что я все рассказал тебе – но ты должна меня выслушать. От этого зависит твоя жизнь»
 «Это длинная история?» – спросила она.
 «Одна из самых длинных, которую вы когда –либо слышали» – рассмеялся Стив.
 «Тогда мне надо сесть» – сказала Дебби. Она выбрала стул, сняла пальто, положила его на колени и кивнула мне, показывая, что готова слушать.
 Я начал рассказывать о Цирке уродов и о мадам Окте, как я украл ее. Я быстро рассказывал про те годы, что провел с мистером Джутингом в качестве его помощника, а потом и про Гору вампиров. Я рассказал ей о Хоркате и о Властелине вампирцев. Потом я объяснил, почему мы приехали сюда, как поддельные документы были отправлены в Махлер, как я встретился со Стивом и какую роль он играет в этой пьесе. Закончил я событиями, произошедшими на выходных.
 В конце возникло напряженное молчание.
 «Это безумие» – в конце концов сказала Дебби. «Ты не можешь быть серьезным»
 «Он серьезен» – хихикнул Стив.
 «Вампиры… призраки… вампирцы… это просто смешно»
 «Это правда» – мягко сказал я. «Я могу это доказать» – я поднял пальцы, показывая ей шрамы.
 «Шрамы ничего не доказывают» – упрямо сказала она.
 Я подошел к окну. «Иди сюда, встань передо мной» – сказал я. Дебби не ответила. Я видел сомнение в ее глазах. «Давай» – сказал я. «Я не причиню тебе вреда». Держа пальто перед собой, она подошла и встала передо мной. «Держи глаза открытыми» – сказал я. «Даже не мигай, если сможешь»
 «Что ты собираешься делать?» – спросила она.
 «Увидишь, точнее сказать – не увидишь»
 Когда она пристально уставилась на меня, я напряг мышцы на ногах, потом начал двигаться так быстро, как только мог.
Быстрый переход