Гриффин сам проводил ее до гостевой спальни. Комната была большой, элегантной и вполне женственной. Интересно, сколько женщин побывало здесь до нее за эти годы? Сандерс принес ее чемодан и сказал:
— Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь спросить.
— Спасибо, не понадобится.
— Завтрак будет подан на кухне в семь, — сообщил Сандерс.
Ник посмотрела на часы. Стрелки показывали шесть сорок три утра. Вчера вечером она завела будильник на шесть. Как обычно, приняла душ, высушила волосы, надела чистое нижнее белье. Закрутила волосы в тугой узел и наложила минимум макияжа. Румяна, блеск для губ и тушь для ресниц. Надеть пришлось то, что нашлось в чемодане, который Ник собирала для отдыха в горах, а не привычную униформу. Выбирать приходилось между джинсами, шортами и единственной юбкой. Она остановила выбор на джинсах, добавив к ним белый пуловер с короткими рукавами.
Спустившись вниз, Ник пошла на запах. Аромат кофе с корицей привел ее на большую современную кухню. Ник вошла и остановилась, когда увидела Сандерса у плиты и Барбару Джин Хьюз в инвалидной коляске, которая суетилась, накрывая на стол. Младшая сестра Барбары Джин была одной из жертв Убийцы королев красоты, а сама Барбара оказалась одной из немногих, кто видел убийцу, покидающего место преступления. Она должна была находиться под защитой ФБР на время расследования, но вместо этого поддалась дару убеждения Гриффа и осталась под его защитой. Даже после того как Кэри Мейгарден был схвачен и ничто больше не угрожало Барбаре, она предпочла остаться здесь и сейчас работала на Гриффа.
Барбара Джин улыбнулась вошедшей:
— Доброе утро, специальный агент Бакстер. Приятно снова видеть вас. Жаль только, обстоятельства не позволяют мне насладиться встречей.
— Да, мне тоже. И прошу вас, называйте меня Ник.
— Гриффин и Мэйли должны спуститься с минуты на минуту, — сообщила Барбара Джин.
— Пахнет восхитительно. — Ник постаралась скрыть любопытство по поводу Мэйли. Кто она? Одна из женщин Гриффа? Не исключено. Но вчера, когда они разговаривали по телефону, разве Грифф не упоминал, что собирается отвезти домой особу по имени Лиза?
Когда на кухню вошла женщина, Ник повернулась к ней. Блондинка, красивая, с хорошей фигурой. Ростом около метра шестидесяти. Возраст приблизительно тридцать лет. Одежда очень простая: темно-сикие свободного кроя брюки и зеленая хлопчатобумажная блузка.
— Доброе утро, — поздоровалась женщина. Взгляд ее задержался на Ник. — А вы, судя по всему, небезызвестная Ник Бакстер. — Она улыбнулась и протянула руку для приветствия. — Я Мэйли Пердю, доверенное лицо Пауэлла. Меня пригласили на всю неделю.
Ник улыбнулась в ответ, облегченно вздохнув. Ей не хотелось завтракать в компании с очередной пассией Гриффа.
Ник и Мэйли оживленно болтали, когда на кухню вошел Гриффин. Он перевел взгляд с одной на другую и обеим кивнул.
— Завтрак сейчас будет подан, — тут же объявил Сандерс.
Грифф жестом указал дамам на стол и дождался, пока все, включая Барбару Джин, устроились на своих местах. Затем повернулся к Мэйли, которая сидела слева:
— Ты получила сегодня какую-нибудь информацию?
Сандерс поставил перед Мэйли банку колы и положил рядом соломинку. Мэйли открыла банку и вставила в нее соломинку. И только после этого ответила:
— Вообще-то кое-какая информация пришла еще ночью. Я пока не распечатала ее.
— А какого рода информация? — спросила Ник. — О двух жертвах?
Мэйли кивнула.
— Располагая только их именами и базовой информацией, я довольно много узнала о них. Интернет сделал частную жизнь открытой книгой.
— Кроме того, как они были убиты, есть между ними что-то общее? — спросил Грифф. |