—Ага. — Он снова нацепил солнечные очки и ухмыльнулся, нахально и совершенно неотразимо. — Даю руку на отсечение.
—Я не пойму, ты сейчас пытаешься казаться умным или очаровательным?
—По-моему, мне не нужно «пытаться», ты так не считаешь?
—Не считаю. Ты себя переоцениваешь. — Мэгги отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Взгляд ее снова упал на овраг, и по спине пробежали мурашки. Она чертыхнулась и обхватила себя руками. — Невероятно. Неужели я стою здесь и веду какие-то глупые разговоры, когда там... — Она так и не сумела выговорить слово «труп» и тут же разозлилась на себя за это. — По-моему, весь мир сошел с ума.
Клифф решил, что не позволит ей снова расстроиться. Слабая, беспомощная Мэгги представляла для него куда большую опасность.
—То, что «там», как ты говоришь, лежит там уже довольно давно. Это не имеет никакого отношения к тебе.
—Это моя земля, — возразила Мэгги. Она вскинула подбородок и сверкнула глазами. — И все, что на ней происходит, имеет ко мне самое прямое отношение.
—Да? Тогда лучше тебе перестать трястись и начать соображать.
—Я не трясусь.
Клифф разнял ее руки, так что стало заметно, как сильно она дрожит. Мэгги в ярости вырвалась.
—Когда я захочу, чтобы ты до меня дотронулся, я тебе сообщу, — сказала она сквозь зубы.
—Ты уже сообщила.
Мэгги открыла рот, собираясь сказать что-нибудь достойное, но тут собака, до сих пор мирно дремавшая, вдруг вскочила на ноги и неистово залаяла. Через несколько секунд Клифф и Мэгги услышали звук приближающегося автомобиля.
—В конце концов из него может получиться неплохая сторожевая собака, — заметил Клифф. Щенок описал несколько бешеных кругов и спрятался за торчащий из земли валун. — Хотя...
Показалась патрульная машина. Клифф нагнулся, потрепал собаку по голове и пошел к подъездной дорожке. Мэгги, стараясь не отставать, потрусила за ним. Это ее земля и ее проблемы. И именно она будет разговаривать.
Из машины выбрался полицейский, поправил шляпу и во весь рот улыбнулся, заметив Клиффа.
—Клифф! Не ожидал тебя здесь встретить.
—Здорово, Боб. — Рукопожатия не последовало, из чего Мэгги заключила, что эти двое прекрасно знают друг друга и часто видятся. — Моя компания занимается ландшафтным дизайном.
—Дом Морганов, — протянул полицейский и с интересом огляделся. — Сто лет здесь не был. Так что, вы что-то такое тут раскопали? Что-то, о чем нам следует знать?
—Похоже на то.
Мэгги решила, что настала пора вмешаться.
—Теперь это дом Фитцджеральд, — вставила она.
Полицейский прикоснулся к шляпе, чтобы представиться, и только сейчас, похоже, по-настоящему разглядел Мэгги. Глаза его расширились от удивления.
—Фитцджеральд, — повторил он. — А вы, случайно, не Мэгги Фитцджеральд?
Мэгги улыбнулась, хотя из-за Клиффа ей было немного неловко.
—Да, это я.
—Вот черт возьми! Вы точно такая, как на фотографиях во всех этих журналах. Я, кажется, могу напеть любую вашу песню. Так вы купили усадьбу Морганов.
—Да, все верно.
Он сдвинул шляпу на затылок, лихо, как ковбой.
—Моя жена с ума сойдет, когда я ей скажу. «Навсегда» была нашей свадебной песней. Помнишь, Клифф? А Клифф был шафером.
Мэгги с интересом посмотрела на Клиффа.
—Что, правда?
—Если ты уже оправился от изумления, может, взглянешь на нашу находку? — негромко спросил Клифф.
Боб снова ухмыльнулся. Лицо его так и лучилось дружелюбием и готовностью угодить.
—За этим я здесь! — Все вместе они двинулись в сторону оврага. |