Изменить размер шрифта - +
Сейчас они были явно заняты другим, и Мэгги сочла, что лучше будет не путаться у них под ногами. Она отхлебнула кофе.

Полицейские осторожно раскапывали грунт, просеивали его и время от времени упаковывали то, что считали нужным, в особые пакеты. Мэгги все время твердила себе, что они заберут это с собой, увезут и она сможет обо всем забыть. Это перестанет ее касаться. Но в глубине души она уже знала, что будет по-другому. То, что сейчас раскладывали по пластиковым пакетам, когда-то было живым существом.

Это был человек — мужчина или женщина — со своими мыслями, чувствами, тревогами и радостями. И он — или она — лежал всего в нескольких ярдах от ее дома. Нет, вряд ли она сможет просто перестать об этом думать.

Она должна узнать, кто был этот человек, почему он умер и почему был похоронен на ее земле. Это было ей просто необходимо. Потому что именно это место она избрала своим домом.

Один из полицейских отделился от остальных и направился к ней. Мэгги допила кофе и спустилась с крыльца навстречу ему.

—Мэм. — Он кивнул ей, но, к ее огромному облегчению, руки не протянул. Вместо этого он вытащил удостоверение и показал ей. — Я лейтенант Рикер.

А выглядит как пожилой бухгалтер, решила Мэгги и мельком подумала, есть ли у него под пиджаком кобура.

—Да, лейтенант. Я слушаю вас.

—Мы уже почти закончили. Прошу извинить за доставленные неудобства.

—Ничего страшного. — Мэгги сжала чашку обеими руками. Ей очень хотелось вернуться в дом, к своим занятиям, к своей музыке.

—Я получил сообщение патрульного, но мне бы хотелось услышать ваш рассказ. Как вы обнаружили эти останки?

Останки, повторила про себя Мэгги и внутренне вздрогнула. Какое ужасное, холодное слово. Во второй раз она пересказала историю о своей собаке. Сейчас она говорила вполне спокойно и уверенно.

—Вы только что купили этот дом?

—Да. Я переехала всего пару недель назад.

—И наняли компанию Делэйни, чтобы они занялись ландшафтным дизайном.

—Да. — Она повернула голову. Клифф стоял неподалеку и разговаривал с другим полицейским. — Эту фирму мне порекомендовал рабочий, который кое-что мне тут чинил.

—Угу. — Детектив быстро и деловито записывал все, что она говорила. — Делэйни сказал мне, что на месте оврага вы хотите устроить пруд.

Мэгги облизнула пересохшие губы.

—Да, это так.

—Прекрасное расположение, — светским тоном сказал он. — Однако я попрошу вас немного повременить с этим. Возможно, нам понадобится еще раз приехать и все осмотреть.

Мэгги повертела чашку в руках.

—Хорошо.

—И еще хорошо бы как-то оградить эту территорию, — продолжил детектив. Он смущенно переступил и потянул свой ремень. — Натянуть сетку, например. Чтобы ваша собака или... еще какие-нибудь животные больше не рылись в овраге.

Или люди, подумала Мэгги. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что именно он имел в виду. Уже к вечеру новость разнесется по всему Морганвиллю. И вообще по всему графству. Кажется, она уже начинала понимать, что такое жизнь в маленьком городке.

—Делайте все, что сочтете нужным.

—Большое вам спасибо за сотрудничество, мисс Фитцджеральд. — Он побарабанил ручкой по блокноту, будто не решаясь что-то сказать.

—Вы хотели еще о чем-то меня спросить?

—Я понимаю, сейчас не совсем подходящий момент, но все же... Не могли бы вы дать мне автограф? Я был большим поклонником вашей мамы, и почти все ваши песни тоже знаю. — Детектив смущенно улыбнулся.

Мэгги засмеялась. Что за день. Одно странное событие сменяется другим, еще более странным.

—Конечно. — Она взяла его блокнот и ручку. — Что вам написать?

—Напишите просто — моему хорошему другу Харви.

Быстрый переход