— Я, к примеру, еще ни разу не встречал беспомощной женщины. Посмотри хотя бы на свою мать! Иногда мне кажется, что ты унаследовала ее качества…
Локоть Ринды въехал ему под ребра.
— Заткнись, Джефф. Вторая часть концерта уже начинается. В программе сказано, что она будет веселой, с клоунами. Но смотри, ваши клоуны носят шаровары! Это же не смешно!
— Может быть, — согласился Норби, сидевший на коленях у Джеффа, в то время как Пера устроилась на коленях у Ринды. — На Иззе все носят шаровары, поэтому плотно облегающая одежда показалась бы смешной у вас.
Джефф, приготовившийся к утомительному зрелищу, вынужден был признать искусство клоунов, хотя их трюки отнюдь не блистали новизной. Они ездили на одноколесных велосипедах, лаяли и кукарекали, колотили друг друга резиновыми бейсбольными битами, а потом исполнили забавный танец под мелодию губной гармошки, на которой играл старший клоун — с черной шевелюрой, раздвоенной бородой и лихо закрученными усами, контрастировавшими с красным шариком, прикрепленным к его носу.
— Фризи! — кричали дети сотрудников Космического Командования, сидевшие в зале. — Ура Фризи-клоуну!
Фризи поклонился и сыграл еще одну мелодию, пританцовывая в такт музыке.
Пера протянула руку и прикоснулась к Джеффу, установив телепатический контакт. Поскольку Норби тоже прикасался к Джеффу, он мог слышать разговор.
«Я обеспокоена, — сказала Пера. — Что-то не так. Глазные яблоки этого клоуна покрыты слоем искусственного вещества».
«Глупенькая, — отозвался Норби. — Многие люди носят контактные линзы».
Затем адмирал Йоно объявил, что труппа странствующих актеров представляет на суд зрителей специальную мелодраму, в которой он примет личное участие, чтобы маленькие дети не испугались. Для него был поставлен стул на краю сцены.
Занавес поднялся, открыв взорам зрителей грозного злодея в черном плаще, подбитом красным сатином под цвет его носа. Это был Фризи. Он злобно ухмыльнулся и разразился жутким смехом, а потом запел:
Дети смеялись и хлопали. Между тем Фризи стал угрожать героине — леди в длинном платье, усыпанном блестками, с голубыми волосами-перьями.
— Спасите меня от этого злодея! — восклицала она.
— Ах, моя гордая красавица! — произнес Фризи. — Узри мой волшебный ящик, в котором я унесу тебя с собой!
Он взмахнул рукой, и из люка на сцене появился длинный ящик, в передней части которого открылась дверца.
«Не понимаю, — телепатически сказала Пера. — У них неправильные волосы. Верхний слой на волосах женщины состоит из синтетического вещества, придающего им вид перьев, а волосы Фризи выкрашены черной краской».
«Все в порядке, Пера, — успокоил ее Джефф. — В пределах Земной Федерации людям разрешается носить парики и красить волосы».
«Королева Изза не одобрила бы этого».
«В этой части представления дама должна обратиться за помощью к адмиралу Йоно, а Фризи втолкнет его в свой волшебный ящик», — сообщил Норби.
И в самом деле: леди в платье с блестками, заявившая злодею, что никогда не сможет полюбить его, просеменила по сцене и прижалась к адмиралу, который остановил продвижение Фризи властно поднятой ладонью.
— Сгинь, злодей! — загремел Йоно.
Зрители пришли в восторг, но Пера не присоединилась к ним.
Она медленно поднялась на мини-антиграве с колен Ринды и указала на сцену.
— Мне не нравится этот волшебный ящик, — вслух сказала она. — Я должна обследовать его с более близкого расстояния. |