Изменить размер шрифта - +
 — Какое задание вы получили от главы вашего боярского рода? Или вы выполняете распоряжение Совета?

Зыркнула на меня поверх линз очков.

Уловил в её голосе угрозу.

Попытался понять: мне намеренно её продемонстрировали, или старшая дознавательница угрожала по привычке. Всё же, судя по её уверенному поведению, она на своём посту не новичок. Должна понимать, когда, с кем и как можно себя вести.

Или в моём случае она ещё не определилась, продолжала выяснять границы дозволенного?

Не собирался играть с ней в игры. Поленился доказывать самому себе, что я опытнее и умнее этой вряд ли прожившей больше пяти десятков лет женщины: не самое интересное занятие. Но и брать инициативу в разговоре тоже не спешил.

— Вам должны были сообщить, льера, что я не боярыня, а боярин, — сказал я. — Мужчина. Кир Силаев, внук небезызвестной Ильсинии Силаевой и в какой-то степени её наследник. Меня интересует музыка, льера старшая дознавательница. Приехал в Реву, чтобы посетить ваш знаменитый театр…

— Посетили?

— Пока нет: не успел. Ваши подчинённые вчера не дали мне времени познакомиться ни с театром, но со столицей королевства.

— А вот на другие дела вы времени не пожалели, — сказала старшая дознавательница.

Показала мне исписанный мелким почерком лист бумаги.

Её увеличенные линзами глаза излучали не угрозу — равнодушие и усталость.

— Вот у меня заявление от некой льеры иль Гише… — сказала хозяйка кабинета. — Известна вам эта льера? Она сообщила, что вы нанесли ей визит…

Заглянула в бумагу.

— … позавчера. Как я могу судить, сразу же, как только прибыли дилижансом в Реву.

Отыскала в стопке другую записку, провела пальцем по строкам. Шевелила губами, словно вновь перечитывала нужный отрывок. Подняла на меня взгляд.

— Промежуток между вашим заселением в гостиницу «Столичная» и поездкой к льере иль Гише совсем небольшой. Достаточный лишь для того, чтобы освежиться с дороги, да пообедать… что вы и сделали, судя по докладу нашей осведомительницы.

Посмотрела на меня сквозь линзы очков. Чуть склонила на бок голову.

— Данный визит вам показался важнее, чем посещение театра, — сказала она. — Не правда ли, льера Силаева? Что в нём было такого важного? Почему вы так спешили его совершить? Толком не отдохнули с дороги — представляю, как вы устали: путь от побережья до нашей столицы неблизкий. Но вы пренебрегли отдыхом, поспешили к льере иль Гише. Почему, льера Силаева?

— Не льера, а льер.

— Как скажете. В этом я могу пойти вам навстречу. Льер Силаев, вы ответите на мой вопрос? Удовлетворите моё любопытство?

— Меня попросили передать льере письмо… — сказал я.

— Попросила штос-офицерша Лукория иль Гише, как я понимаю, — перебила меня старшая дознавательница. — Вот это письмо?

Она вынула из стопки очередной лист. Продемонстрировала его мне.

Я разглядел на нём знакомый почерк. Это с середины комнаты! Моё зрение явно улучшилось: раньше не замечал у нового тела такой зоркости.

— Не знаю, — сказал я. — Наверное. Я не заглядывал внутрь конверта. И да, конверт мне вручила льера Лукория — пообещал доставить это послание её сестре. Так… вы из-за письма меня сюда позвали?

Губы старшей дознавательницы изогнулись в хитрой улыбке.

Линзы очков блеснули.

— То есть, вы утверждаете, что не знакомы с содержанием письма, отправленного штос-офицершей Лукорией иль Гише?

— Нет, — сказал я.

— Но вы ведь догадываетесь, о чём написала своей младшей сестре ваша сообщница?

Слово «сообщница» опровергло предположение Каталинии Восемнадцатой.

Быстрый переход