Эварт засмеялся.
— И, по счастливому стечению обстоятельств, ты несколько дней не будешь ходить в школу.
— Это мне и в голову не приходило, — сказал Джеймс, но выдал себя смехом.
— Думаю, большой беды в этом не будет. Но не считай себя выше закона только потому, что ты на задании, так что не спали школу и постарайся никого не замочить.
Джеймс не понял, шутит он или говорит серьезно.
* * *
Во вторник, в семь часов утра, снова зазвенел будильник, призывая в школу. Джеймс треснул по нему кулаком и натянул одеяло на голову.
— Пошевеливайся, а то на автобус опоздаешь, — сказала Эмми.
— Я не пойду, — ответил Джеймс. — Спина болит. Я еле хожу.
— Вчера вы с Себастьяном и Кларком чуть ли не до полуночи бродили и стреляли из пистолета. Тогда у тебя ничего не болело.
— Наверно, затекла за ночь, — сказал Джеймс.
Эмми рассмеялась.
— Придумай что-нибудь получше. Меня не проведешь.
Джеймс пролежал в постели до десяти часов, нарочно дождавшись, когда Эмми уйдет на работу. Кэти была в прекрасном настроении. Она послала Джеймса в курятник набрать яиц и приготовила омлет с грибами и беконом.
Джеймс прочитал несколько глав из книги «Нет логотипу» на случай, если Плут спросит его о чём-нибудь, потом вышел погулять. В главной хижине сидел Джошуа Данн и чистил овощи. Глэдис Данн тоже сидела там и читала газету.
— Можно посмотреть спортивную страницу? — попросил Джеймс.
Глэдис протянула ему газету.
— Говорят, у тебя в школе неприятности, — сказала она.
— Да.
— Тут не место для молодых ребят, — сказала Глэдис. — Все мои внуки — странный народ. В школе их задирают. Они головой уходят в здешнюю дикую жизнь или прячутся в книжках.
Джеймс улыбнулся.
— Они неплохие ребята.
— Рада слышать, Росс. Тебя избили в первый же день. Ты не похож на здешних ребят, даже одеваешься не так. А мальчишки — народ жестокий.
— А что тут поделаешь? — спросил Джеймс.
— У нас тут когда-то была своя школа. Родители по очереди учили детей. И всё кончилось сварой из-за того, кто будет вести уроки...
— Здесь ко мне нормально относятся, — сказал Джеймс. — Но я не понимаю, почему людям нравится тут жить.
Глэдис погрозила ему пальцем.
— Ты заговорил о том, о чём я в последнее время сама себя спрашиваю. Поначалу Форт Гармонии был олицетворением свободы. Когда полиция попыталась нас уничтожить, мы дали понять, что горстка простых людей может выступить против правительства и победить. И во что мы превратились? В достопримечательность для туристов... Половина здешних жителей убирает и готовит для богатых бизнесменов в этом проклятом конференц-центре.
Джеймс был озадачен. |