Четыре года в Ланьфани… Усилием воли взяв себя в руки, судья бодро обратился к всхлипывающему мальчику:
— А теперь мы вместе поедем и найдём твою маму! Кто твой отец и где ты живёшь?
— Мой отец — разносчик Вэн, — глотая слёзы, ответил мальчик. — Мы живём во втором переулке к западу от храма Конфуция, недалеко от Речных ворот.
— Всё понятно!
Судья осторожно повёл коня по заснеженной улице. Старшина и двое стражников медленно ехали за ним. Сильный порыв ветра сдул с крыш обледеневший снег, впившийся им в лица тысячью иголок. Протирая глаза, судья снова задал вопрос:
— Как тебя зовут, малыш?
— Я зовусь Сяо-пао, ваша честь, — ответил он дрожащим голосом.
— Сяо-пао значит Маленькое Сокровище, — сказал судья Ди. — Какое красивое имя! А где же твой отец?
— Я не знаю, ваша честь! — горестно вскрикнул мальчик. — Когда отец пришёл домой, он очень поругался с мамой. Мама не приготовила никакой еды, она сказала, что в доме нет даже лапши. Тогда… тогда отец стал бранить её, он кричал, что днём она была с господином Шеном, старым ростовщиком. Мама заплакала, а я убежал. Я подумал, вдруг у меня получится одолжить пакетик лапши у бакалейщика, и отец снова будет доволен. Но у бакалейщика была такая толпа, что я не смог пробиться и вернулся домой. Только отца и матери там больше не было, а была только кровь, по всему полу. Я поскользнулся, и я…
Он разразился рыданиями, которые сотрясли его узкую спину. Судья прижал мальчика к себе, прикрыв полой шубы. Дальше они скакали молча.
Когда судья Ди увидел впереди неясные очертания больших ворот храма Конфуция, он спешился. Опустив на землю и мальчика, он сказал старшине:
— Мы почти на месте. Оставим лошадей у ворот. Нам бы лучше явиться без предупреждения.
Они направились в узкий переулок, по обеим сторонам которого тянулись ряды полуразвалившихся деревянных домишек. Мальчик показал на приоткрытую дверь одного из них. Тусклый свет пробивался сквозь бумажное окно, однако второй этаж был ярко освещён и оттуда смутно доносились пение и крики.
— Кто живёт наверху? — спросил судья, остановившись у двери.
— Портной Лю, — сказал мальчик. — К ним на праздник пришли друзья.
— Ты покажешь старшине, как туда пройти, Сяо-пао, — сказал судья и, понизив голос, обратился к старшине: — Оставь мальчика с людьми наверху, а сам приведи этого Лю.
Затем он вошёл в дом, сопровождаемый двумя стражниками.
III
Убогая холодная комната была освещена лишь чадящей масляной лампой на шаткой подставке в углу. Посреди комнаты, на большом, грубо сколоченном столе, стояли три потрескавшиеся глиняные миски, на краю лежал большой кухонный тесак, забрызганный кровью. А на вымощенном каменными плитами полу разлилось целое море крови.
Показав на тесак, старый стражник заметил:
— Кое-кто кое-кому аккуратно перерезал горло этим предметом, ваша честь!
Судья Ди кивнул. Указательным пальцем он тронул пятно на тесаке и убедился, что кровь ещё не высохла. Судья быстро осмотрел полутёмную комнату. У задней стены стояло большое ложе с выцветшими синими занавесками, а у стены слева — маленькая незанавешенная кроватка, несомненно, для мальчика. Трещины в голых оштукатуренных стенах тут и там были небрежно замазаны глиной. Судья Ди направился к закрытой двери рядом с ложем. Она вела в маленькую кухню. Зола в очаге оказалась холодной.
Когда судья вернулся в комнату, молодой стражник с ухмылкой заметил:
— Ворам здесь делать нечего, ваша честь! Я слышал о разносчике Вэне, он беден как церковная мышь!
— Убийство в приступе ярости, — отрывисто произнёс судья. |