Изменить размер шрифта - +
-- Свадьбу я отложил; насилу уговорил и уладил. Так теперь другая беда: дочь в отчаянии; непременно хочет вас видеть. Он, видно, говорит, умер.

– - Как же мне?.. Сами посудите.

– - Ничего. Я уж немного их, знаете, приготовил. Надо, надо… поверьте, ничего.

– - Но благоразумно ли будет, в таком…

– - Что лицо! Сами знаете, когда искренно любишь… притом дело все-таки преходящее: ну, увидит так, увидит потом и иначе: вот таким молодцом!

Он щелкнул по дагерротипу.

– - Увольте, Степан Матвеич,-- сказал умоляющим голосом зеленый человек.-- Уладьте как-нибудь.

– - Невозможно, невозможно! пожалейте ее. Она вас так любит.

– - Ну, пожалуй,-- нерешительно сказал Хлыщов, тронутый последним замечанием.-- Надобно же проститься. Только знаете, Степан Матвеич, нельзя ли так… в сумерки… и свеч не подавать.

– - О, разумеется, разумеется! просто по-домашнему, Вот теперь семь часов. Я пойду домой, а вы оденьтесь да так в восемь и приходите.

– - И никого чтоб посторонних.

– - Разумеется. Ну, прощайте…

– - Только уж вы приготовьте, пожалуйста. Расскажите.

– - Рассказал уж… да, расскажу непременно, непременно!

Старик ушел, а Хлыщов принялся одеваться. Двухчасовые приготовления с дороги, когда он готовился явиться к невесте в первый раз и мучительно заботился о ничтожном красном пятнышке на носу, ничто в сравнении с теми усилиями, какие употреблял он теперь, чтобы придать благовидность своей особе. Но трудно было достигнуть успеха. Во-первых, лицо, нечего уж и говорить! а во-вторых, почти всё платье его было перекрашено в зеленую краску. Досадный зеленый цвет то и дело подвертывался.

– - Ну вот! разве нет другого? -- с негодованием воскликнул он, когда Мартын подсунул ему зеленый шарф.-- Вечно глупости делаешь!

И невинный шарф полетел под стол.

Та же история повторилась с жилетом.

Повязав платок и выпустив полисоны, он посмотрелся в зеркало. Сочетание белого с зеленым сильно не понравилось ему, и в самом деле было нехорошо. Он спрятал воротнички -- стало почти не лучше, но он оставил так.

– - Ну, что? -- спросил он, одевшись наконец совершенно, у Мартына.-- Как: странно?

Он боялся употребить более точное выражение.

– - Оно странно, точно странно! -- отвечал Мартын.-- Только ничего: цвет все же хороший!

– - Хороший! -- с горькой иронией повторил Хлыщов.-- Ты, братец, правду говори: хуже такого цвета и не выдумаешь, так?

– - Э, сударь! такие ли цвета прибирают в разных живописных обозрениях!

Посмотревшись еще раз, два и три в зеркало, выпустив снова и снова спрятав воротнички, обтянув зеленые руки перчатками (о! как ему хотелось сделать то же с лицом), Хлыщов сел в карету и поохал к Раструбиным.

"Просижу не больше пяти минут, а потом уж не покажусь, пока не сойдет",-- думал он.

Увы! он не предчувствовал, что визит его будет последним!

Жестоко, бесчеловечно поступил с ним хитрый старик. Как только прозвенел колокольчик, тронутый дрожащей рукой зеленого человека, гостиная господина Раструбина осветилась двумя лампами и целой дюжиной свеч. Несчастный вошел -- и ноги его подкосились; он хотел воротиться, но старик самым дружелюбным образом обхватил рукой его шею и повлек свою жертву к середине комнаты.

– - А, почтеннейший, почтеннейший! -- кричал он.-- Насилу дождались… ну, спасибо!.. жена, дочь! вот вам любезнейший наш Леонард Лукич. Как видите, и жив, и здоров, и красив. Ха-ха-ха!

И он подтащил его к дамам. Нечего и говорить, эффект был удивительный: превосходное изобретение господ Дирлинг и К<sup>о</sup> и здесь, как всегда, с честью поддержало свою заслуженную славу, и даже, благодаря множеству свеч, блистательнее, чем когда-нибудь…

Поликсена Ираклиевна вскрикнула и совершенно безумными, дикими глазами впилась в зеленое лицо, искаженное признаками глубокого страдания.

Быстрый переход