— Садитесь в машину Магуайра, Паула, — быстро велел он, — и смотрите в другую сторону.
Дрожащая Паула влезла в родстер.
Эллери открыл заднюю дверцу автомобиля Стирна, откуда к его ногам вывалилось тело Майка Брауна.
Вскоре появились инспектор, Магуайр и Койл, которые шли, над чем-то смеясь. Магуайр прервал беседу на полуслове:
— Кто это?
— Неужели Майк Браун? — резко спросил Койл.
— С дороги, Джим, — потребовал инспектор и присел рядом с Эллери.
Мистер Квин поднял голову:
— Да, это Майк Браун. Кто-то использовал его в качестве подушечки для булавок.
Фил Магуайр выругался и побежал к телефону. Паула Перис выползла из родстера Магуайра и поплелась за ним, вспомнив о своей профессии.
— Он… он… — начал Джим Койл, судорожно глотая.
— Нокаутирован навеки, — мрачно сказал инспектор. — Девушка ушла? Тогда помогите мне его перевернуть.
Они перевернули тело. Майк Браун уставился невидящими глазами на слепящий электрический свет. Он был полностью одет — шляпа была надвинута на уши, а серое твидовое пальто застегнуто на все пуговицы. Ему нанесли десять колющих ударов в живот и грудь через пальто, которое намокло от крови.
— Тело еще теплое, — заметил инспектор. — Это произошло всего несколько минут назад. — Он поднялся и устремил взгляд на собирающуюся толпу.
— Возможно… — начал чемпион, облизывая губы.
— Что возможно, Джим? — спросил инспектор, поворачиваясь к нему.
— Нет, ничего…
— Почему бы вам не пойти домой? Не портите себе праздник, приятель.
Койл упрямо выпятил подбородок:
— Я останусь.
Инспектор свистнул в полицейский свисток.
Прибежали полицейские, вернулись Фил Магуайр и Паула Перис, на другой стороне улицы появился Олли Стирн. Толпа все увеличивалась, и мистер Эллери Квин влез в лимузин Стирна.
Внутри красного автомобиля царил беспорядок. Кровь испачкала подушки сиденья и ковер на полу, который был сильно скомкан. На одной из подушек, рядом с мятым пальто из верблюжьей шерсти, лежала большая пуговица с вырванным клочком ткани.
Мистер Квин схватил пальто. Пуговица была оторвана от него. Спереди пальто было испачкано кровью, как и пальто убитого. Но рисунок пятен не был хаотичен. Мистер Квин разложил пальто на сиденье и продел пуговицы в петли. Кровавые пятна сошлись. Когда он расстегнул пальто и раздвинул полы, пятна тоже разошлись, и стало заметно, что на той стороне, где находились пуговицы, кровавый след образовал прямую линию, выступая за каждую пуговицу примерно на дюйм.
Инспектор заглянул внутрь:
— Что это такое?
— Пальто убийцы.
— Дай-ка взглянуть.
— Оно не сообщит тебе ничего о том, кто его носил. Либо Браун и его убийца сели в автомобиль одновременно, либо Браун сел первым, а затем пришел убийца, или же он поджидал здесь прихода Брауна. В любом случае убийца носил это пальто.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что налицо признаки жестокой борьбы, во время которой Браун оторвал одну из пуговиц от пальто убийцы. В схватке Брауну нанесли несколько ударов ножом. Кровь залила не только его пальто, но и пальто убийцы. Судя по расположению кровавых пятен на пальто убийцы, во время борьбы оно было застегнуто — значит, убийца только что пользовался им.
Инспектор кивнул:
— Убийца оставил его в машине, так как не хотел, чтобы его видели в окровавленном пальто. Все ярлычки сорваны.
За спиной инспектора послышался дрожащий голос Паулы:
— А может быть, это ваше пальто, Эллери?
Мистер Квин бросил на нее странный взгляд:
— Нет, Паула. |