Его лицо ничего не выражало, незамутненное узнаванием.
- Здесь вы меня потеряли. Кто это?
- Моего отца звали Рэнди Миллоун. Дядя Р.
- О, конечно, конечно. Дядя Р. Я слышал о нем.
- Я не знаю, был ли мой отец буквально дядей вашего отца. Название могло быть использовано, чтобы упростить родственные связи.
- Значит, мы — родственники? Мы с вами?
- Похоже на то. Возможно, троюродные.
Он похрустел суставами, и его правое колено пару раз подпрыгнуло. Это был первый признак, по которому я заметила, что он переживает из-за темы разговора. Я увидела гриф гитары за спинкой дивана. Итон протянул руку, достал ее и прислонил к себе, как будто собрался играть. Его действия напоминали действия человека, который тянется за пачкой сигарет.
- Мне нравится ваша гитара.
- Это Мартин Д-35, 1968. Парень разрешил мне взять ее в долг, чтобы посмотреть, понравится ли она мне. Три тысячи баксов, лучше, чтобы она мне понравилась. Я не хотел прерывать. Ваш отец вырос здесь, да?
- Да. В какой-то момент он переехал в Санта-Терезу. Они с моей матерью поженились в 1935, а я родилась через пятнадцать лет.
- Это должно было быть сюрпризом.
- Надеюсь, что хорошим. Когда мне было пять лет, они оба погибли в автокатастрофе, и меня вырастила незамужняя тетка, мамина сестра. До недавнего времени я ничего не знала о семье со стороны отца.
Мне хотелось себя стукнуть, за то, что продолжала болтать. Какое ему дело?
Я заметила, что мы перескочили через факт смерти его отца, и не знала, хорошо это или плохо. По крайней мере, мы поддерживали что-то вроде разговора, хотя пустая болтовня меня напрягает. Он казался вполне довольным тем, что я сижу здесь, и тема беседы гуляет туда-сюда. Может быть, он ценил компанию, если целый день проводил с малышами.
Итон сосредоточился на гитаре, рассеянно пробуя струны, не играя, а прикасаясь к ним, зафиксировав взгляд на своих руках. Подушечки его пальцев извлекали слабый металлический звук. Хотя он не был невежливым, это было похоже на попытку разговаривать с кем-то, разгадывающим кроссворд.
Он заметил мой взгляд и улыбнулся.
- Извините. Вы говорили о своем отце.
- Я объясняла, почему так мало знаю о своих родственниках из Бэйкерсфилда.
- Как вы познакомились с моим отцом?
- Мы никогда не встречались. Когда я впервые услышала о нем, он находился в морге, как Джон Доу. Мое имя и телефон были записаны на кусочке бумаги в его кармане, и мне позвонили из офиса коронера, думая, что я его знаю.
- И оказалось, что вы родственники? Ну и совпадение.
- Вообще-то, нет. Мне сказали, что он приехал в Санта-Терезу, чтобы разыскать меня.
- Из-за своих прежних отношений с вашим отцом, - сказал Итон, как будто собирая факты.
- Именно.
- Вы единственная Миллоун в Санта-Терезе?
- Да. Вообще-то, я — частный детектив, так что он мог найти меня в телефонной книге.
- Ничего себе. Никогда не встречал настоящего частного детектива.
- Это я,- сказала я, поднимая руку.
Он вернулся к своей гитаре, попробовав несколько аккордов. Фальцетом он пропел строчку из песни, которую, видимо, сочинял экспромтом. Когда папаша твой умрет, ты не должен удивляться... Он остановился и попробовал снова: Когда папаша твой умрет, тебе приходится понять... Он помотал головой, держа гитару перед собой, как щит.
- Когда вы в последний раз видели вашего отца? - спросила я.
- В сентябре. Год назад. Я не помню дату. Услышал стук в дверь и чуть не упал, когда увидел, кто это. Вы знаете, что он сидел в тюрьме?
- Мне говорили об этом.
- Он был абсолютным лузером. Что тут поделаешь?
- Я понимаю, почему вы были в шоке, когда он появился. Он сказал, почему его освободили?
- Сказал, что его адвокат нажал на все кнопки и настоял, чтобы были сделаны анализы ДНК. |