Изменить размер шрифта - +
Они сегодня были в трех разных концах города, я следил за ними, сейчас они в клубе. Они идут по карте.

– Вы уверены?

– Да.

Он, черт побери, был более чем уверен, он был близок к тому, чтобы столкнуться с ними на их тропе.

– Хорошо. Но еще не время действовать.

– Вы хотите, чтобы я оставил девчонку? – Хан не скрывал своего гнева. Он терял время, нарушались его планы…

Человек на другом конце провода размышлял вслух:

– Если у нее есть то, что по праву мое, тогда да, именно этого я от вас хочу. – Человек прервался. – На данный момент. – Он подождал, чтобы его слова дошли до собеседника. – В ней самой нет нужды, и работа, о которой мы договорились, не потребуется. Если у нее нет – тогда другое дело, господин Хан. Вы поняли?

Хан промолчал.

– Я хочу, чтобы вы продолжали слежку. Я позвоню на днях.

Хан зажег вонючую сигарету.

– Мне нужно больше денег.

– Когда я прибуду, не ранее.

– Нет, сейчас! Пошлите их с кем-нибудь. Здесь мерзкое место. Я ничего не буду делать до тех пор, пока…

– Делайте, как я сказал! Стоун проявил жадность, и вы знаете, что с ним случилось.

Хан бросил сигарету на пол, затоптал пяткой и стряхнул окурок с кожи.

– А что, если они первыми обнаружат то, что вы ищете?

Собеседник помолчал.

– Тогда они наведут меня на цель, а вы их убьете.

– Что они ищут? – спросил Хан.

– Не твоего ума дело! – отрезал собеседник. – Понятно?

Хан извлек нож из ножен и метнул его вдоль комнаты. Нож вонзился в оконный переплет.

– Я все хорошо понял, господин Рай, – сказал Хан и повесил трубку.

 

Джон сидел на полу у себя в кабинете. Он перетащил всю мебель в коридор, а на ковре расстелил относящиеся к делу газеты, раскрытый на главе о Морапуре отчет о мятеже 1857 года и снимки ювелирной коллекции, подаренной семьей Филиппа Милза Британскому музею. Он уже три часа впитывал всю эту информацию, но еще не сделал выводов. Держа блокнот в руках, он размышлял вслух. Это был его стиль работы. С тех пор как умерла Каролина, некому было его слушать.

– Хорошо, вот отчет следствия и мнение консула о необходимости доклада независимого следователя. Затем его отчет, ясно утверждающий, что удары, обрушившиеся на Филиппа Милза, вряд ли по силе женщине такого сложения, как Джейн Милз. Далее… – Он наклонился и подобрал газету. – Вот странная вещь с найденной там индианкой. Установлено, что время ее смерти – два или три часа позже, чем Милза, и горло перерезано чисто, умело. Откуда Джейн могла знать, как это делается? – Думай, Джон, давай! – Он швырнул газету на пол и растер лицо. – Консул запросил независимый отчет, поскольку результаты следствия не казались убедительными. В отчете же поднят ряд вопросов, но ответы на них даны не были. Джейн не убивала Филиппа Милза, я знаю это, так, может быть, и они это знали? А если не Джейн убийца, то кто? – Он наклонился и заглянул в книгу о мятеже. – Человек, оставивший след в истории Индии… Полковник Реджинальд Милз… Ага, вот оно. – Джон прочитал место, виденное им раз двадцать. – Филипп знал Индию, упоминал ли он хоть раз об этом? – Джон стал вспоминать. Он встречался с Филиппом всего раза четыре или пять, и каждый раз тот был очаровательным, любезным и занимательным, но при этом весьма поверхностным. Женщины любили его, хотя Клэр считала, что он ужасен, особенно в тот раз, когда он явился на обед. – Обед! – внезапно воскликнул Джон.

Быстрый переход