Я наблюдала за тем, как он изучал мое отражение, начиная с глаз и заканчивая улыбкой. Между нами повисло несколько минут молчания, пока он рассматривал меня в зеркале, а я задавалась вопросом, о чем он думал.
– Знаешь, Пеппи, – проговорил он задумчиво и с серьезным видом. – Я действительно думаю, что твоя прическа предзнаменует возвращение. – Затем он взорвался смехом, прижимаясь своим теплым телом к моему.
– Ха ха, – саркастически произнесла я. – Не смешно. – Я попыталась спихнуть его с кровати. – Ты такой злой. Ты всегда получаешь огромное удовольствие, смеясь надо мной.
– О, да ладно тебе, Хло. – Джекс обнял меня за плечи и притянул ближе к себе. – Не злись на меня. Я просто прикалываюсь. – Он посмотрел на меня и усмехнулся. – Знаешь, какой бы уникальной ни была ты или твои волосы, я все равно думаю, что ты самое милое создание, которое я когда либо видел.
Когда он посмотрел на меня с улыбкой, от которой у меня перехватило дыхание, я напряглась. Судьба сыграла с нами злую шутку – воспоминания о письмах промелькнули в памяти, и я немедленно вернулась к реальности.
Я не могу этого сделать. Это неправильно сидеть здесь и улыбаться ему, смеяться с ним, кокетничать с ним и делать вид, что все в порядке.
– Что такое, Хло? – На его лице отразилось волнение, когда он заметил, как изменилось выражение моего лица.
Сделав глубокий вздох, я заставила себя улыбнуться.
– Все нормально. – Но когда мы посмотрели друг другу в глаза, я быстро отвела взгляд, потому что не думала, что могу справиться с этим. – Я...
Затем женщина в белом халате постучала в открытую дверь палаты.
Я с нетерпением посмотрела на нее, ожидая, что она нас прервет.
– Мисс Синклер, я доктор Морган. Рада видеть, что вы очнулись. Последние два дня вы действительно заставили всех поволноваться. Как вы себя чувствуете?
– Здравствуйте, – я слабо улыбнулась, – я в порядке. Прошло и правда два дня? – Я и не осознавала, что так долго была без сознания.
– Да. Вам очень повезло. Помимо пары незначительных ран из за удара автомобиля о воду, вы не получили никаких других травм. И благодаря этому молодому человеку, вы очень быстро выбрались из воды, так что, похоже, нет никаких значительных нарушений из за нехватки кислорода.
Я кивнула. Я знала, что должна была чувствовать себя удачливой и благодарной за то, что со мной все в порядке. Но рука Джексона все еще была на моем плече, а это было последнее, что я хотела чувствовать.
– Доктор Морган, это значит, что она скоро сможет вернуться домой? – спросил Джексон.
– Я хочу понаблюдать за ее состоянием, сделать пару анализов и, если все будет хорошо, завтра утром она сможет быть дома.
– Это чудесные новости. – Джексон улыбнулся мне, и я увидела на его лице облегчение.
Еще пару минут доктор Морган проверяла мои показания и затем покинула палату, вновь оставляя меня наедине с Джексоном.
– Наконец то одни, – игривым тоном сказал Джексон, касаясь моих рук. – Ты знаешь, что мы будем делать, когда выйдем отсюда?
– Что? – Я убрала руку, чтобы избежать его прикосновения.
Он, казалось, не заметил моего движения.
– Мы пойдем на наше первое свидание.
В его голове я услышала волнение, и это разбило мне сердце.
Прошла минута, прежде чем он спросил:
– Все в порядке, Хло?
– Да. А что?
– Ты кажешься такой тихой. – Джексон внимательно наблюдал за мной.
– Прости, – я сделала вид, что зеваю. – Просто внезапно почувствовала себя уставшей. – Я сползла вниз по кровати и укрылась одеялом.
– О, хорошо, – разочарованно сказал он. |