Изменить размер шрифта - +
Но там пока ничего не предпринимают, потому что девочки нет всего несколько часов.

— Я поеду к себе и переоденусь, — сказала Сара. — Когда Логан еще раз позвонит, попросите его заехать за мной.

Зазвонил телефон. Сара замерла.

Экономка сняла трубку. Молча послушав с минуту, что говорят на другом конце провода, она ответила:

— Вам лучше поговорить об этом с миссис Винтер, невестой мистера Хантера. Его сейчас нет дома…

Сара взяла трубку.

— Алло, говорит миссис Винтер.

— А я Мевис Корнуэлл, — услышала Сара женский голос. — Мы с мужем купили у мистера Хантера особняк в Пойнт-Грей…

У Сары упало сердце. Видимо, у Корнуэллов возникли какие-то трудности с поместьем. Значит, это деловой разговор и он не может касаться Анди.

— Миссис Корнуэлл, вам лучше позвонить в контору мистера Хантера в Ванкувере. Он сейчас занят, но я уверена, что его сотрудники…

— Вы случайно не знаете, не разыскивает ли он свою дочь?

У Сары на мгновение перехватило дыхание, она не могла вымолвить ни слова.

— Да, да! — наконец крикнула она. — Он ищет ее… Как вы узнали об этом?

— Девочка у нас. — Женщина понизила голос так, словно боялась, что ее услышат.

— Анди с вами?

— Нет, но она здесь…

— Где же она?

— В саду. Там, где когда-то был розарий ее матери. Там теперь беседка с мягкой мебелью. Когда муж уезжал на работу, он заметил…

— Анди ночевала там?

— Да, похоже, что она провела в беседке ночь.

— Дайте мне ваш адрес… Я сейчас же приеду. — Сара, закрыв глаза, слушала, что говорили в трубку, стараясь запомнить каждое слово. — Огромное спасибо за звонок, миссис Корнуэлл.

Сара передала телефонный аппарат в руки экономки.

— Свяжитесь с мистером Хантером, — бросила она на ходу, направляясь к двери. — Скажите, чтобы он встретился со мной в его старом поместье в Пойнт-Грей.

 

 

Она повернулась, чтобы уйти, но вдруг услышала характерный скрип. Обогнув ограду, она увидела на ветвях старого дуба детские качели.

Голые сучья дерева не могли скрыть от глаз Сары девочку, которая, медленно отталкиваясь от земли носками кроссовок, раскачивала качели.

Сара с волнением отметила немаловажную для себя деталь: на Анди был свитер «Салли Коул», тот самый свитер, который она для нее вязала. Что бы это значило? Почему она его надела? У Сары перехватило дыхание от радостной надежды.

Под ее ногами хрустнула ветка, и Анди испуганно подняла голову.

Глаза ее расширились, когда она увидела перед собой Сару, но взгляд их остался почти равнодушным. Веки у нее были припухшими и красными, лицо в красных пятнах. Сара ощутила душевные страдания девочки остро, как свои собственные.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга без слов приветствия или улыбок. Наконец Сара подошла к качелям сзади и легонько толкнула их. Вскоре Анди стала помогать ей и все сильнее раскачивать качели.

В саду к щебету птиц, далекому шуму города присоединился ритмичный скрип качелей. Наконец Анди заговорила. — Это была моя вина, — промолвила она ровным, лишенным интонаций голосом. — Я виновата в смерти мамы и моей сестрички.

Сара почувствовала, что ей трудно дышать. Ей стоило огромного усилия контролировать себя, но она продолжала раскачивать качели.

— Расскажи мне обо всем, — попросила она. И увидела, как судорожно уцепились руки девочки в тросы качелей.

— Я не хотела никаких перемен в нашей жизни, думала, что всегда будут только папа, мама и я.

Быстрый переход