Изменить размер шрифта - +

— Наконец-то выбрала время! — приветствовала ее мать, когда она явилась. — Познакомься с Генри. И что это за разговор по поводу твоего переезда? Я пыталась дозвониться тебе утром, почувствовав неладное, когда Ральф порекомендовал мне справиться у Делии. Он случайно проболтался, что ты переехала, но не сказал куда. Гревилю мне не удалось дозвониться.

И слава богу!

— Так почему ты уехала из дома? Я сказала Ральфу, что ему должно быть стыдно…

— Ральф тут ни при чем! — перебила ее Янси. — Дело… гм… в Эстелле…

— Строптивости ей всегда было не занимать. Тебе следовало… А вот и Генри!

Мать внезапно расплылась в улыбке, и хотя Генри Оттеуэй, невысокий тучный человек, оказался довольно приятным, ему не хватало обходительности Ральфа Проктора. Однако же у него был «роллс» и, зная склонность матери к мотовству, Янси поняла: основной мотив предстоящего замужества — деньги, а что касается любви, то единственной любовью Урсулы Проктор была сама Урсула Проктор.

Янси осталась на чашку чая. Затем Урсула и Генри вышли ее проводить, при этом мама посмотрела на номерной знак и пробормотала:

— Ральф Проктор мог бы купить тебе и новую машину!

А машине и года нет! Янси вернулась домой и поделилась с кузинами новостями, которыми не уставала удивлять ее мать. Она только кончила свой рассказ о встрече с Чарли, как позвонил Гревиль, полный раскаяния.

— Не беспокойся, — улыбнулась Янси. — Уверена, иначе было нельзя.

— Ты же знаешь, твоя мать подобна капле, подтачивающей камень. Я надеялся, что тебя либо не окажется в машине, либо она будет на стоянке. Но окончательно она довела меня слезами.

— Слезами?

— Мне показалось, тетя Урсула вот-вот расплачется, когда она жаловалась, что никак не может найти тебя.

Бедняжка Гревиль! Он не выносит слез…

На следующей неделе Янси не раз отправлялась в дальние и близкие поездки, пару раз возила мистера Клементса и других директоров, а однажды даже Гревиля. Но ни разу — Томсона Уэйкфилда, хотя она слышала от водителей, что он неоднократно разъезжал по делам. Похоже, удостоверившись, что она прилично водит машину, Томсон больше не нуждался в ее услугах. Это немного огорчало Янси, и она начинала рабочий день полная радостных предвкушений, но вечером возвращалась домой в плохом настроении. Она убеждала себя, что это не связано с Томсоном Уэйкфилдом. Однако настроение не улучшалось…

Когда в понедельник утром Янси, доставив пассажира, вела «ягуар» по оживленной трассе, вдруг раздался телефонный звонок. Она съехала на обочину, чтобы ответить, и услышала голос матери. Вот уж не ожидала!

— Раз уж ты в машине, не могла бы ты заехать и подвезти меня?

Подвезти ее? Никак не получится! Я на работе!

Янси начала было обдумывать, какую причину придумать для отказа, но поняла, что легче подвезти. Так, чтобы ни одна душа не знала.

— Ладно, — согласилась Янси. — Ты сможешь добраться назад сама?

— Я встречаюсь с тетей Порцией — она подвезет меня домой.

Янси помчалась к дому матери и, только увидев ее, сообразила, что на ней значок: «Янси Докинс. Транспортный отдел. Корпорация „Эддисон Керк“». Пронесло!

Они медленно двигались в потоке машин в самом центре Лондона, и вдруг Янси, краем уха прислушиваясь к болтовне матери и одновременно следя за идущей впереди машиной, замерла: из подъезда дома по ту сторону улицы вышел высокий, темноволосый мужчина. Оглядываясь по сторонам с явным намерением взять такси, он заметил «ягуар», в котором ехал не далее как пару недель назад! Янси хотела отвернуться, притвориться, что не видит; будь движение посвободней, она бы нажала на стартер и рванула прочь.

Быстрый переход