— Итак, — продолжал Томсон Уэйкфилд, — может быть, мисс Докинс, вы соблаговолите изложить мне свою версию вчерашних событий? Событий, которые привели к тому, что вы едва не разбили не один, а сразу два автомобиля, не говоря уже о том, что чуть не отправили нас обоих к праотцам?
— С вашей стороны любезно выслушать меня… э-э… при таких обстоятельствах, — она улыбнулась. Пропадать — так с музыкой! Она знала силу своей улыбки, которая делала ее очаровательной.
Но как он, однако, неприступен! Эти серые глаза внимательно следили за ней, но Янси поняла, что его не пленить взмахом ресниц.
— Итак? — поторопил он.
— Как я уже говорила, я неожиданно заметила, что бак почти пуст.
Последовало молчание — он по-прежнему ждал, и ей пришлось продолжить:
— И мне сразу же стало ясно еще кое-что.
Молчание. Знай она наверняка, что по окончании всего этого ее выгонят с работы, она бы ушла не мешкая. Но мы всегда готовы обольщаться надеждой, и поэтому она продолжала:
— Как только я заметила, что еду с пустым баком, стало ясно, что мне не хватит бензина до Лондона, не говоря уже о том, чтобы забрать мистера… — Янси резко осеклась. О боже, ведь ей не надо было ехать, чтобы забрать мистера Клементса, она должна была оставаться на месте и ждать. — П-поэтому…
Черт бы побрал эти объяснения, этот человек заставляет ее нервничать, чего не бывало прежде!
— Э-э… а потом я случайно увидела вывеску «Бензозаправочная станция», и размышлять… не было времени!
— И, не думая о дороге, действовать! — бесцеремонно вставил Томсон Уэйкфилд.
Янси с удивлением обнаружила, что в ней закипает злость. Это чувство ей было почти незнакомо. Хотя, прождав три четверти часа, пока этот человек соблаговолит встретиться с ней, она посчитала злость вполне оправданной реакцией.
Но остановись, Янси! Разве тебе не нужна работа?
— Вы, безусловно, правы, — решилась она опять пустить в ход чарующую улыбку, хотя на него, как видно, ее обаяние не действовало. — Я виновата, что пересекла вашу полосу, — поспешила добавить она. — На какой-то миг я ослабила внимание. Но, уверяю вас, это впервые. И впредь этого не случится, — девушка действительно получила хороший урок и надеялась, что он не видит в этом попытку подольститься.
Несколько долгих секунд, которым, казалось, не будет конца, Томсон Уэйкфилд молчал, а Янси, опасаясь показаться заискивающей, не прибавила к сказанному ни слова.
— Значит, вы признаете, — сказал он наконец, — что во вчерашнем были виноваты вы, а не я, «пуп земли», сидящий в «эстон-мартине»?
Сколько можно ее клевать? В ней поднялось раздражение, вызванное и долгим ожиданием, и его непробиваемостью, и нежеланием понять, и своими попытками оправдаться. В конце концов, у нее есть гордость!
— Я уже признала, что поступила дурно, — ответила она без улыбки. К черту все ухищрения очаровать его, ему милы только лимоны с уксусом!
Но ее хмурый вид подействовал на него не больше, чем ее улыбка.
— Сегодня на вас именной значок.
Да, без всякого сомнения, от него не ускользнуло, что она прикрыла логотип фирмы брошью.
— Значок был на пиджаке, — пояснила она. — А пиджак остался на сиденье.
Янси ожидала, что он продолжит разговор на эту тему, отчитает ее за то, что она приколола перламутровую брошь на логотип «Эддисон Керк» на блузке. Но, к ее удивлению, он не стал больше говорить об этом и неожиданно произнес:
— Вы ведь проработали у нас совсем немного? — И, посмотрев прямо ей в глаза холодным, строгим взглядом, уточнил: — Так вам нравится ваша работа?
Она почувствовала облегчение, что сейчас не надо врать и изворачиваться. |