Изменить размер шрифта - +

К понедельнику Янси дважды перечитала в газетных колонках объявления о спросе и найме, показавшиеся ей подходящими, и встала перед фактом, что для женщин, не имеющих опыта работы, их совсем мало.

Но в глубине души, несмотря на то, что она проработала совсем недолго, ей и не хотелось нигде работать, кроме как в «Эддисон Керк». Слишком много было для нее здесь привлекательных моментов, и, конечно, ей нравились люди, с которыми она работала, а отнюдь не Томсон Уэйкфилд, до которого ей нет дела! Он, по-видимому, и не знает, какие замечательные сотрудники работают в его компании, уксус он этакий!

Водители, Уилф, руководящие сотрудники, которых она возила повсюду, — все без исключения были славными людьми. Но мысли ее все время возвращались к Томсону Уэйкфилду. Какой он? Так ли он суров, как ей показалось? Но теперь это уже не узнать. Лучше продолжить поиски новой работы.

Ей было неловко возвращаться в отдел транспорта после неприятного разговора с боссом. Не оставь она сумку в шкафчике — ушла бы сразу же, чтобы никто и не заметил. Но, поразмыслив, сочла, что обязана из вежливости сообщить Кевину Визи, что он лишается одного водителя, если он еще не в курсе. К счастью, она вернулась в отдел уже после пяти: почти все успели отправиться домой на выходные.

— Все в порядке? — улыбнулся Кевин, и Янси поняла, что, хотя его и снедало любопытство, он и понятия не имел, почему ее вызвали на ковер.

— Не совсем, — ответила она и, немного смутившись, вынуждена была признаться: — Меня отстранили от работы.

— Тебя… — Кевин в полном удивлении уставился на нее. — Почему?

— А разве ты не знаешь?

Ему явно ничего не было известно — Томсон Уэйкфилд, похоже, не нажаловался на нее начальнику отдела. Да это оказалось и ни к чему: он и сам справился в своей грубой, властной манере.

— Не имею представления, — ответил Кевин. — Мне велели не давать тебе сегодня машину, а явиться в четыре к мистеру Уэйкфилду, но…

— Это долгий рассказ, — тихо сказала Янси.

— Ты не хочешь рассказать мне?

Янси покачала головой.

— Мне лучше пойти домой.

— Что ж, как знаешь.

Она кивнула на прощание, думая, что вряд ли Томсон Уэйкфилд смягчится и изменит свое решение.

 

Вторник с самого утра выдался холодным и унылым, и Янси, всегда веселая и жизнерадостная, почувствовала себя не в духе. Она приготовила утку в вишневом соусе, но постаралась не выдать своего удрученного настроения, болтая с сестрами. Вскоре Астра ушла в свой кабинет, сославшись на срочную работу.

— И я ухожу, попытаюсь помириться с мамой, — вздохнула Фения.

— Значит, посуду придется мыть мне, — заметила Янси.

Все рассмеялись.

Девушка была на кухне, когда раздался телефонный звонок. Она тотчас же подняла трубку.

— Привет, Янси Докинс, — весело произнес Гревиль, тотчас же узнав ее голос. — Как дела на работе?

Янси смешалась: говорить или нет своему замечательному троюродному брату, что ее отстранили? Ну что ж, одним враньем больше — ничего не изменится.

— Прекрасно, — весело сообщила она. Ну как признаться, что она подвела его? — Как поживаешь? Крутишь романы?

Гревиль несколько лет был в разводе и, болезненно пережив его, старался теперь, заводя дружбу с женщинами, избегать глубоких отношений.

— Дерзишь, проказница?

Она рассмеялась.

— Хочешь поговорить с Астрой? Фении нет дома.

— Все равно с кем из вас, — ответил он. — Я устраиваю в субботу вечеринку, так что, если пожелаете, все или по отдельности, милости просим.

Быстрый переход