Изменить размер шрифта - +

— Возможно.

Дэвис снова поморщился, но Майрона это не волновало.

— Значит, мы подошли теперь к той самой ночи, Гарри. Зачем Эйми просила меня привезти ее сюда?

Дверь на кухню открылась, и в комнату заглянул Эрик.

— Как наши успехи?

— Все хорошо, — ответил Майрон.

Он ждал, что Эрик начнет расспрашивать, но тот снова исчез.

— Он сумасшедший, — сказал Дэвис.

— У вас ведь есть дочери? — поинтересовался Майрон.

— Да, — ответил Дэвис и немного погодя кивнул, будто вдруг все понял.

— Не надо тянуть время, Гарри. У вас сильное кровотечение, вам нужно к врачу.

— Мне все равно.

— Вы уже много рассказали. Давайте доведем дело до конца. Где Эйми?

— Я не знаю.

— Зачем она приезжала сюда?

Дэвис закрыл глаза.

— Гарри?

— Прости меня, Господи. Я не знаю.

— Может, объясните?

— Она постучала в дверь. Было уже очень поздно. Два или три часа ночи. Не знаю. Мы с Донной спали, и она напугала нас до смерти. Мы подошли к окну и увидели ее. Я повернулся к жене, и никогда не забуду, какое у нее было лицо. На нем было столько муки. И все мои усилия загладить перед ней свою вину за ту историю в момент рассыпались. Она начала плакать.

— И что вы сделали?

— Я отослал Эйми.

Тишина.

— Я открыл окно и сказал, что уже поздно. И что мы поговорим в понедельник.

— И что Эйми?

— Она просто на меня посмотрела и не сказала ни слова. Но было видно, как она разочарована. — Дэвис крепко зажмурил глаза. — И я боялся, что она разозлилась.

— Она просто ушла?

— Да.

— А теперь исчезла, — сказал Майрон. — Не успев рассказать все, что знала. Не успев вас уничтожить. А если разразится скандал с подменой баллов, то, как я уже вам говорил, для вас все будет кончено. Все выплывет наружу.

— Знаю. Я об этом думал.

Он замолчал. По его щекам катились слезы.

— Что? — спросил Майрон.

— Моя третья роковая ошибка, — прошептал Дэвис.

Майрон почувствовал, как у него по спине прокатились мурашки.

— Что вы сделали, Гарри?

— Я был сам не свой, не знал, что происходит. Когда она пришла, я испугался. Я знал, что это может означать — вы сами все сказали. Все могло выйти наружу. Буквально все. И я запаниковал.

— Что же вы сделали? — снова спросил Майрон.

— Я позвонил. Сразу после ее ухода. Позвонил, думая, что можно найти какой-нибудь выход.

— Кому вы позвонили, Гарри?

— Джейку Вулфу, — ответил он. — Я позвонил Джейку Вулфу и сказал, что ко мне домой только что приходила Эйми.

 

Глава 49

 

Когда они выскочили из дома, то натолкнулись на ожидавшую их Клэр.

— Что, черт возьми, там произошло?

— Ступай домой, Клэр, вдруг Эйми позвонит, — ответил Эрик не останавливаясь.

Клэр взглянула на Майрона, будто искала у него поддержки, но тот промолчал. Эрик быстро вскочил в машину и завел двигатель, Майрон устроился на пассажирском сиденье. Машина рванулась с места.

— Ты знаешь, где живут Вулфы? — спросил Майрон.

— Я высаживал там дочь тысячу раз, — ответил Эрик.

Он выжал газ, и Майрон внимательно на него посмотрел. Обычно на лице Эрика было написано легкое высокомерие, брови сдвинуты, вид недовольный. Но не сейчас. Его лицо было гладким и безмятежным.

Быстрый переход