— Обе девушки исчезли из одного и того же места. Конечно, они не считают это случайностью.
Майрон нахмурился.
— Боюсь, что дело не только в этом.
Уин открыл один глаз.
— Проблема!
— Что?
Уин не ответил, но продолжал смотреть. Майрон обернулся и, проследив за его взглядом, похолодел.
К дому направлялись Клэр и Эрик.
На мгновение все замерли на месте.
— Ты снова загородил мне солнце, — произнес Уин.
Увидев, как искажено от злости лицо Эрика, Майрон шагнул им навстречу, но что-то остановило его. Клэр положила ладонь на руку мужа и что-то прошептала ему на ухо. Эрик закрыл глаза. Клэр вышла вперед, высоко задрав подбородок, а Эрик остался сзади.
Клэр направилась к входной двери. Майрон сделал еще шаг вперед и произнес:
— Ты же не думаешь, что я…
— В доме! — сказала Клэр, не останавливаясь. — Я хочу, чтобы ты мне все рассказал не на улице.
Окружной прокурор округа Эссекс Эд Стайнберг, бывший начальником Лорен, ждал ее возвращения на работу.
— Ну? — спросил он, когда та приехала.
Она ввела его в курс дела. Стайнберг был крупным мужчиной с животиком и походил на плюшевого медвежонка, которого ужасно хотелось потискать. Конечно, он был женат. Лорен уже очень давно не попадались холостяки, к которым хотелось прикоснуться.
Выслушав Лорен, Стайнберг заметил:
— Я немного покопался в прошлом Болитара. Ты знаешь, что они со своим другом Уином оказали немало услуг федералам?
— Такие слухи ходили.
— Я разговаривал с прокурором штата Нью-Джерси Джоан Тэрстон. Все это покрыто тайной, но сводится к следующему: все считают, что у Уина не все дома, но Болитар — в полном порядке.
— Я слышала то же самое, — подтвердила Лорен.
— Ты ему веришь?
— В целом, думаю, да. Просто вся история какая-то безумная. Вдобавок он практически сам указал на себя пальцем, а разве человек с его опытом может так наследить?
— Ты считаешь, его подставляют?
Лорен поморщилась.
— Это тоже не стыкуется. Эйми Биль позвонила ему сама — значит, должна была бы в этом участвовать.
Стайнберг сложил руки на столе — рукава были закатаны. Густые волосы, покрывавшие его большие руки, вполне могли сойти за мех.
— Тогда получается, что она просто сбежала?
— Получается.
— А то, что она пользовалась тем же банкоматом, что и Кэти Рочестер?
Лорен пожала плечами:
— Вряд ли это совпадение.
— Может, они знают друг друга?
— Если верить родителям, то — нет.
— Это ничего не значит, — заявил Стайнберг. — Родители ни черта не знают о своих детях. Можешь мне поверить — у меня дочери-подростки. Мамы и папы, утверждающие, что знают о своих детях все, обычно знают меньше других. — Он покрутился в кресле. — В доме Болитара и его машине так ничего и не нашли?
— Там еще не закончили, но что они могут найти? Мы и так знаем, что она была и в доме, и в машине.
— Полицейские занимаются поисками?
Лорен кивнула.
— Тогда пусть они и продолжают этим заниматься. Мы даже не можем открыть дело — ей ведь уже исполнилось восемнадцать, верно?
— Верно.
— Ладно, так и решим. Оставим это полиции. А сама займись вплотную убийствами в Ист-Орандже.
Стайнберг рассказал ей о деталях расследования. Лорен слушала, стараясь ничего не упустить. Вне всякого сомнения, дело было громким. Двойное убийство. Не исключено, что в их краях снова объявился известный киллер. |