— И не напрягайся. Тебя это больше касается.
Она снова пожала плечами.
Они сидели вдвоем, совсем как в старые времена. К своему удивлению, Майрон чувствовал себя очень комфортно.
— Помнишь мою приятельницу Клэр? — спросил Майрон.
— Она вышла замуж за такого деревянного парня, верно? Мы были у них на свадьбе.
— Его зовут Эрик. — Майрон не хотел вдаваться в подробности, поэтому начал с другого. — Вчера вечером он признался, что у них с Клэр не все ладно. Говорит, что это неизбежно, что со временем чувства притупляются и жизнь идет совсем по-другому. Говорит, что ему не хватает влечения.
— Загулял на стороне? — спросила Джессика.
— С чего ты взяла?
— Судя по всему, он пытается найти себе оправдание.
— Значит, ты не думаешь, что со временем чувства могут притупляться?
— Конечно, в этом что-то есть. Страсть не может бить ключом постоянно.
Майрон неторопливо обдумал ее слова.
— У нас била.
— Била, — согласилась Джессика.
— И чувства не притуплялись.
— Не притуплялись. Правда, мы были молоды. Может быть, именно поэтому в конце концов и разошлись.
Он задумался над ее словами. Она снова взяла его руку. Снова электрический разряд. Джессика заглянула ему в глаза. Так, как она смотрела раньше. Майрон замер.
Ой-ой-ой!
— Как у тебя с новой подругой? — спросила Джессика. — Ты хранишь ей верность?
— А у тебя с Пистоном? Ты хранишь ему верность?
— Удар ниже пояса. Речь не о нас со Стоуном. И не о твоей новой подруге. Речь о нас с тобой.
— И ты думаешь, что, если мы с тобой быстренько трахнемся, все встанет на свои места?
— Вижу, ты по-прежнему на редкость красноречив с дамами.
— И раз уж я такой красноречивый, говорю тебе «нет»!
Джессика покрутила пуговицу на блузке. У Майрона тотчас пересохло во рту. Однако она быстро остановилась.
— Ты прав, — сказала она.
Майрон так и не понял, расстроен он или нет, что она не пыталась настаивать. Интересно, как бы он поступил, если бы она не остановилась?
Они продолжили беседу, но говорили только о прошлом. Майрон рассказал ей о Джереми, о его заграничной службе. Джессика — о своих книгах, родственниках, о том, как работалось в Калифорнии. Она не упоминала Пистона, а он молчал об Эли.
Наступило утро. Они все еще сидели на кухне. Проболтали несколько часов, но оба этого не заметили. Им было просто хорошо. В семь утра зазвонил телефон, и Майрон снял трубку.
Это был Уин.
— Наш любимый учитель едет па работу.
Глава 28
Майрон и Джессика обнялись на прощание. Они долго стояли, прильнув друг к другу, и Майрон чувствовал запах ее волос. Он не помнил название шампуня, которым она пользовалась, но он был тем же самым, что и когда они были вместе: с ароматом лилий и полевых цветов.
Майрон позвонил Клэр.
— У меня один короткий вопрос.
— Эрик сказал, что видел тебя вчера ночью.
— Это правда.
— Он всю ночь просидел за компьютером.
— Хорошо! Послушай, ты знаешь учителя по имени Гарри Дэвис?
— Конечно. В прошлом году он преподавал Эйми английский. А сейчас, по-моему, является ее наставником.
— Он ей нравился?
— Очень. А почему ты спрашиваешь? Он что, имеет к этому какое-то отношение?
— Клэр, я знаю, что ты хочешь помочь. И знаю, что Эрик тоже хочет помочь. Но ты должна мне верить.
— Я верю тебе Майрон.
— Эрик говорил, что мы нашли проход?
— Да. |