Изменить размер шрифта - +

Доктор пытался заверить ее, что она в безопасности. Но Дарко не так-то легко остановить.

Она уже представляла себе, как он будет убеждать полицию и медперсонал в том, что его жена сумасшедшая. А убедив, сможет добраться до нее.

Он хотел, чтобы она умерла. Она и ее ребенок.

Сердце Аланны подпрыгнуло в груди, когда дверь в палату начала открываться. Она уже собиралась закричать, когда в палату вошла медсестра со светловолосым полицейским, которого она уже видела с доктором. Аланна облегченно вздохнула.

Медсестра подошла к ее кровати.

— Этот господин посидит с вами, — сказала она. — Вам не нужно разговаривать, миссис Даймонд. Просто закройте глаза и спите.

Аланна нахмурилась.

— Как вы меня только что назвали?

В глазах медсестры появилось беспокойство, — О, боже. Я совсем забыла. — Девушка бросила на полицейского расстроенный взгляд.

— Все в порядке, сестра, — ответил тот. — Ваша оплошность вполне понятна. Не волнуйтесь. Я беру все на себя.

— Вы уверены?

— Да.

Рис подождал, пока сестра выйдет из палаты.

К тому моменту он уже решил сказать Аланне, что она потеряла часть памяти, а ее бывший муж давно мертв. Иначе она будет постоянно пребывать в страхе — Рис увидел в ее глазах панику и страх, когда вошел в палату.

Доктор, конечно, заботится о своих пациентах, но все же не знает ситуацию до конца. А хотя бы частичная правда принесет Аланне некоторое облегчение.

Рис закрыл дверь палаты, взял стул и сел рядом с кроватью. Он пристально разглядывал Аланну.

Она была такой бледной, такой испуганной и уязвимой!.. Готова ли она к таким новостям?

Справится ли? Женщина, на которой он женился, справилась бы. Но сейчас перед ним была другая женщина.

И все же ей лучше знать правду.

— Как ты себя чувствуешь? — мягко спросил Рис, любуясь ее красотой.

— Я немного сонная. Но вы должны сказать мне, что происходит.

— Прежде всего, я бы хотел тебя заверить, что ты вне опасности, — мягко начал он. — Твой муж больше не сможет причинить тебе вред.

— Вы.., вы его арестовали? — дрожащим голосом спросила она.

Рис сжал кулаки. Если бы этот мерзавец уже не был мертв, он бы его сам убил.

— Ему до тебя больше не добраться, скажем так.

В ее глазах все еще плескался страх.

— Вы не знаете Дарко. Он очень сильный и умный. Если он на свободе, он все равно найдет способ добраться до меня.

— Он не на свободе, Аланна, — сказал Рис. — Дарко мертв.

— Мертв… — повторила она шепотом.

— Мертв, — заверил ее Рис и вздохнул, когда она закрыла лицо руками. Ее плечи начали трястись. — Он не стоит твоих слез, — заметил Рис, удивленный, что она оплакивает этого мерзавца.

— Я плачу не по нему, — сквозь слезы проговорила Аланна, — я плачу от облегчения, что теперь свободна и в безопасности. Так же как и мой ребенок. Я знала, когда выпрыгнула из машины, что это был большой риск. Мы ехали на огромной скорости. Он сказал, что мы врежемся прямо в телеграфный столб. Дарко хотел убить нас всех.

Он не верил, что ребенок от него…

У Риса екнуло сердце. Он совсем забыл о ребенке. Что она сделает, когда узнает, что никакого ребенка нет?

Да, Рис начал понимать многое. Его жена была для него загадкой со дня свадьбы, но сейчас у него сложилась почти целая картина ее прошлого.

Он смотрел, как она утирает слезы и пытается улыбнуться.

— Доктор говорит, что у меня нет ничего серьезного, только шишка на голове. Не могу поверить, что мне так повезло. Я… — Аланна встретилась с ним взглядом. — Что? — спросила она.

Быстрый переход