Затем из темноты появился Релг, резко толкнул мерга одной рукой, а другой вонзил под ребро кривой нож. Мерг скорчился, дернулся и замертво упал с лошади.
— Что ты наделал? — закричал Гарион, не остыв еще от пыла борьбы. — Это был мой мерг.
Бэйрек, глядя на эту сцену, расхохотался:
— Он похож на дикого зверя. Не с нас ли он берет пример?
— Но его стиль ведении боя заслуживает похвал, — одобрительно отозвался Мендореллен.
Разгоряченный Гарион огляделся: все мерги были повержены.
— Это все? — переводя дыхание, спросил он. — Может, поблизости есть еще отряд? Надо проверить.
— Мы же хотим, чтобы они нас обнаружили, — напомнил Силк. — Решать, конечно, тебе, Гарион, но, если мы перебьем всех мергов в округе, некому будет сообщить в Рэк Ктол, куда мы направляемся. Что скажешь?
— О-о, — протянул разочарованно Гарион, — у меня это совсем выскочило из головы.
— Ты должен научиться мыслить стратегически, Гарион, не забывая о главном во время таких стычек.
— Да, пожалуй, я увлекся.
— Хороший начальник не может позволить себе такое.
— Понятно, — смущенно пробормотал Гарион.
— Я просто хотел убедиться, что до тебя дошло, вот и все.
Гарион не ответил, но в эту минуту он понял, что в Силке так сильно раздражало Белгарата. Бремя ответственности само по себе трудно, а тут еще эти постоянные наставления невзрачного человечка с острыми и неприятными чертами лица.
— Тебе помочь? — услыхал он беспокойный голос Таибы, которая склонилась над Релгом. Алгос продолжал стоять на коленях перед поверженным мергом.
— Оставь меня в покое! — огрызнулся тот.
— Не дури. Ты ранен? Дай я осмотрю тебя.
— Не прикасайся ко мне! — отскочил он как ошпаренный от протянутой руки. — Белгарион, пусть она уберется отсюда!
Гарион мысленно выругался и спросил:
— В чем дело?
— Я убил этого человека, — ответил Релг. — Мне надо совершить обряд… помолиться… очиститься… Эта женщина мешает.
Чертыхнувшись во второй раз, Гарион как можно спокойнее обратился к Таибе:
— Пожалуйста, оставь его в покое.
— Я только хотела узнать, что с ним, и не собиралась оскорбить его, — недовольно заметила она, хитро взглянула на стоящего на коленях у её ног алгоса, и на её губах заиграла улыбка. Затем, не говоря ни слова, быстро дотронулась до него рукой.
Релг снова в ужасе отшатнулся с криком:
— Нет!
Таиба, довольная собой, рассмеялась и пошла прочь, напевая себе под нос.
После того как Релг совершил ритуал очищения над телом мертвого мерга, все сели на лошадей и продолжили путешествие. Полумесяц, висящий высоко в морозном небе, отбрасывал бледный свет на черные пески, и Гарион беспокойно вертел головой, стараясь заметить любую опасность, которая могла бы им угрожать, и часто поглядывал на тетю Пол, желая, чтобы она поскорее вышла из состояния транса; но та полностью ушла под защиту барьера. Полгара ехала, крепко прижав к груди Миссию, и глаза её были устремлены вдаль. Гарион с надеждой взглянул на Белгарата, но старик, хотя и пробуждался время от времени, по-видимому, не соображал, что к чему. Гарион вздохнул и принялся опять вглядываться вперед. Они ехали всю ночь под обжигающе холодным ветром; сквозь слабый лунный свет виднелись звезды, мерцающие, как льдинки, на безоблачном небе.
Внезапно Гарион услышал в голове странный шум, и силовой барьер, окружающий тетю Пол, вспыхнул отвратительным желтым цветом. |