О, Лоренс, это настоящее счастье быть женой такого умного человека, как ты!
– Да, в нашем союзе сосредоточены и ум и красота, – удовлетворенно согласился сэр Лоренс – Собирайся, дорогая, мы не должны заставлять ждать ее светлость.
– Да, да, – ответила леди Дин, направляясь к дверям.
– И не забудь передать Арабелле, – продолжал сэр Лоренс, – что завтра утром я жду ее.
Леди Дин остановилась:
– Лоренс, мне нужно тебе что-то сказать. Надеюсь, ты не будешь гневаться. Я договорилась, что Арабелла уедет из дома.
В комнате повисла тишина.
– Ты уже все устроила, даже не посоветовавшись со мной? – громко спросил сэр Лоренс, и в голосе его послышались зловещие ноты.
– Разумеется, я собиралась поговорить с тобой. Когда сегодня здесь был доктор Симпсон…
– Симпсон? Кто это, черт возьми, такой?!
– Он наш новый доктор. Если ты помнишь, доктор Джарвис был вынужден удалиться от дел. У него был удар, и, боюсь, ему уже не оправиться. Молодой доктор Симпсон принял его практику.
– Какой-нибудь самонадеянный молокосос, который думает, что знает все на свете! – бушевал сэр Лоренс.
– Он производит впечатление знающего человека, и его беспокоит, что Арабелла так ослабла и похудела после болезни. Как тебе, наверное, известно, скарлатина может быть очень изнуряющей.
– Однако она вполне здорова для того, чтобы таскать мои книги, – возразил сэр Лоренс.
– У доктора Симпсона возникла идея, – храбро продолжала леди Дин, не обращая внимания на реплику мужа. – Ему крайне необходимо найти компаньонку для Бьюлы Белмонт, поэтому он предложил Арабелле поехать в замок Меридейл, чтобы она сменила обстановку и, по возможности, помогла бедной маленькой Бьюле.
– Бедной маленькой Бьюле! В самом деле? – грубо рассмеялся сэр Лоренс – Да все говорят, что у нее мозги набекрень. Чем же ей может помочь Арабелла?
– Доктор Симпсон решил, что ребенку нужна компаньонка. Всем прекрасно известно, что в замке никого нет, кроме гувернантки и престарелых слуг.
– Конечно, ведь Веселый Маркиз развлекается в Лондоне, не так ли?! – воскликнул сэр Лоренс – И, клянусь, вряд ли можно его винить за это. Кому нужен такой полусгнивший дом? Эту развалину уже давно следовало снести.
– О, Лоренс, как ты можешь говорить подобные вещи?! Просто с тех пор, как умерла леди Меридейл, дом находится в печальном запустении. По мнению доктора Симпсона, девочка отстает в развитии, потому что никогда не знала материнской ласки.
– Тошнотворная, сентиментальная чепуха! Этот ребенок, говорят, настоящее чудовище. Если молодой Меридепл хочет, чтобы кто-нибудь ухаживал за его сестрой, он должен приехать домой и устроить все сам. Что же касается места компаньонки для Арабеллы, то я в жизни не слышал подобного вздора. Ты избаловала девчонку: она просто отбилась от рук. Пустая трата времени в замке не принесет пользы ни ей, ни кому-либо другому. Я так и скажу этому доктору Всезнайке, когда встречу его!
– Мы поговорим об этом завтра, – сказала леди Дин примирительно. – Мне нужно поторапливаться, а то как бы тебе не пришлось краснеть за мой внешний вид. И потом, я вовсе не хочу остаться в одиночестве, пока вокруг тебя будут тесниться самые привлекательные женщины.
Лестные слова вернули улыбку на мрачное лицо сэра Лоренса, однако это не помешало ему сразу же, как только леди Дин покинула комнату, направиться к стулу, на котором лежала оставленная Арабеллой открытая книга.
Взяв книгу в руки, он некоторое время молча созерцал ее, а потом с силой захлопнул. |