Они потратили долгие часы, пытаясь выбить информацию из Лукаса, в то время как она наблюдала за экзекуцией. Она уже готова была все рассказать, лишь бы избавить его от страданий, но глаза старосты умоляли ее хранить молчание.
Они унесли его бесчувственное тело и затем принялись за нее.
— Она знает, где он, — решительно сказал Оуэн. Ему явно нравилось мучить. Нездоровый блеск появлялся в его глазах каждый раз, когда он принимался за свое гнусное дело.
— Она была его шлюхой в Лондоне, и если она здесь, то приехала с ним.
— Нет, — возразила она, борясь с отчаянным ужасом, который убеждал ее пасть ниц, чтобы над ней смилостивились. — Он пресытился мной, и я направилась обратно в Дарвентон, к себе домой. Я остановилась в деревне, чтобы найти приют до утра, вот и все.
Новый удар с треском опустился на ее лицо. Боль пронзила ее голову, она почувствовала, как потекла кровь.
Сколько еще до рассвета? Если она выдержит достаточно долго, то, возможно, Саймону не удастся застать Аддиса врасплох. Войско в аббатстве значительно превосходит силы Саймона, оно расположено, благодаря его предусмотрительности, на возвышенности, но любое войско может быть разбито гораздо меньшим числом противника, если он нападет внезапно.
Глаза Саймона впились в нее.
— Дарвентон, да? Значит, ты его крепостная? Но ты не больно-то похожа на простую вилланку! Если бы он бросил свою крепостную потаскушку, она не была бы одета в шерстяное платье с накрахмаленным воротником.
— Это подарки. Он разрешил мне оставить эти вещи у себя. Он не скупой.
— Он был доволен? Да, я представляю, как он был доволен.
Ее кровь заледенела при виде плотоядных ухмылок на лицах обоих мужчин.
— Очевидно, недостаточно доволен, если он бросил меня и мне пришлось самой добираться через все королевство ни с чем, кроме одежды, которая на мне, — она попыталась изобразить возмущение и раздраженность. — А это платье — маленькая компенсация за то, чего он мне стоил. Я потеряла весь урожай из-за его настойчивого требования, чтобы я служила ему в Лондоне. Если бы он был где-нибудь в этой местности, то я бы с радостью вам его указала.
Саймон изучал ее в своей хитрой манере.
— Где ты научилась так разговаривать? Твои манеры намного лучше твоего положения в обществе.
Она не могла решить, поможет или навредит ей объяснение, поэтому ничего не сказала. Оуэн подошел к ней и так резко дернул ее за волосы, что она подумала, что он сломает ей шею. Он поднимал ее за волосы до тех пор, пока ее колени не поднялись над землей.
— Хоксфорд, — с трудом произнесла Мойра. — Я жила в Хоксфорде, когда была маленькой.
— Хоксфорд? — ответ удивил Саймона. Он схватил ее за подбородок и поднял лицо. Опасные, пронзительные глаза пристально смотрели на нее. Его взгляд был довольно долгим, и она прочла что-то в его глазах… Страх! За маской неистовства и злости, за этими стенами, Саймон пытался спрятать ужас затравленного человека. Осознание этого приободрило ее.
— Хоксфорд, — снова задумчиво произнес он. — У леди Клер была там подруга, рожденная от простолюдинки. Она как-то говорила мне об этом. Может быть, это ты?
Она не ответила. Рыцарь отступил и довольно улыбнулся.
— Да, это ты. Если ты была ее подругой, я думаю, что ты знаешь о мальчике. Где он?
— Какой мальчик?
Оуэн поставил ее на ноги и резко оттолкнул к стене. Два лица, одно бледное и невозмутимое, а второе покрасневшее и нетерпеливое, смотрели на нее сверху вниз.
— Его сын. Брайан. Где он?
Теперь Мойра была благодарна Аддису за то, что он никогда не говорил ей, где находится убежище его ребенка. |