|
— Чем могу помочь?
— Хозяин салуна дальше по улице сказал, что вы можете нам помочь, — начал молодой человек.
— В чем именно? — Фред внимательно вглядывался в незнакомцев. Вид у них был вполне почтенный, хотя они явно устали в дороге.
— Мы пытаемся найти одного человека и, судя по словам хозяина салуна, кажется, почти его настигли.
— О ком вы?
Мужчины обменялись взглядом, и старший объявил:
— Нам нужен Люк Мейджорс.
Лицо Фреда посерьезнело, он пристально посмотрел на вошедших.
— Награда за Мейджорса отменена. Так что можете ехать дальше. Его больше не разыскивает закон.
— Закон, может, и не разыскивает.
— И никто не разыскивает.
— Мы разыскиваем.
— Почему?
— Он мой сын, — произнес Чарльз Мейджорс.
Люк забрал из тюрьмы Элизабет и, усадив рядом с собой в повозку, отправился в Дель-Фуэго, предчувствуя, что радости это ему не доставит. Он собирался неотрывно следить за ней, так как ждать от нее можно было чего угодно. Ему нельзя было ни на минуту терять бдительности, иначе он быстро окажется покойником. В этом он не сомневался.
Когда они выехали из Сан-Антонио, Элизабет была странно тихой. Люк ожидал худшего и не знал, что означает такое поведение. До города оставалось несколько часов езды, когда она наконец заговорила:
— Где ваша напарница?
— Коди мне не напарница.
— Тогда ваша подруга.
— И не подруга.
— Правда? Тогда почему же вы были вместе?
— Мы оказывали услугу Джеку.
— Джеку? — Она быстро взглянула на него.
— Вы оказались не так уж и ловки, как думали. Вы не убили Джека, не убили своего мужа и упустили шанс убить меня.
— Мы еще не в Дель-Фуэго, Люк Мейджорс. Вы уверены, что у вас хватит пороху доставить меня туда в одиночку?
Слова ее должны были задеть его за живое, но Люк даже бровью не повел.
— Я и раньше имел дело с подобными вам, — заметил он, — только они были не в юбках.
— Я принимаю это как комплимент, — промурлыкала она.
— Принимайте, как хотите. Вы убийца, а я убийц не люблю.
— Какая жалость, — насмешливо протянула Элизабет. — А я-то все это время считала вас кем-то особенным.
Люк пожал плечами:
— Вы ошибались.
— Очевидно, так.
Она снова замолчала, чем очень порадовала Люка. Им еще предстояло ехать довольно долго, и перспектива выслушивать ее заигрывания его не прельщала.
Они продолжали путь, не останавливаясь, пока совсем не стемнело. Перед рассветом Люк разбудил ее, и они снова поехали дальше. Вскоре после полудня на горизонте показался Дель-Фуэго.
Люку осточертел этот город, он не хотел иметь с ним ничего общего, но сейчас должен был сознаться, что ужасно рад его видеть. Он дождаться не мог, когда наконец избавится от Элизабет и покинет эти края. Люк собирался съездить на ранчо навестить Джесса, а затем направиться на запад, скорее всего в Аризону. Он слышал, что на ее просторах есть работа для всех.
Не успели они въехать в город, как разнеслась весть, что он привез Элизабет. К тому времени как он поставил повозку перед конторой шерифа, собралась большая толпа. Люк помог женщине сойти на землю и, обернувшись, увидел, что Фред уже стоит на пороге, поджидая их.
— Я послал помощника найти Джека. Давай ее сюда, — сказал Фред. — Где Коди?
— Она осталась в Сан-Антонио.
Вместе они быстро препроводили Элизабет в камеру и надежно заперли дверь. |