Изменить размер шрифта - +

– Должны ли мы? – спросила она, двигаясь в сторону переулка.

– Стойте, – приказал Андреас. Ему было 19 лет, высокий и широкоплечий, с отточенными мускулами – красивый и безжалостный. Он был их лидером, он всегда им был

Рядом с ним Джио выглядел маленьким, с чудинкой, но красивым, и эту красоту нельзя было отрицать или спрятать под неряшливой бородой и длинными, неухоженными волосами. Он держал свою руку на оружии, напряженный и готовый к прыжку.

Томи сделал то же самое, и ласкал острый край ее кинжала. Это заставило ее чувствовать себя лучше зная, что это было там.

– Давайте посмотрим, что произойдет, – решил Дрю.

 

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ШАЙЛЕР ВАН АЛЕН И ВРАТА ОБЕЩАНИЙ

 

Побережье Италии

Настоящее

Переводчики: FoxNat, lera030974, AnnNicols, Svetyska

 

Глава 1
Чинкуе Терри

 

(*Cinque Terre, город Леванто, переводится как Пять земель. Находится в Италии.* прим. Ред..)

Шайлер Ван Ален быстро, насколько она могла, взобралась по отполированной латунью винтовой лестнице, ведущей на верхнюю палубу. Джек стоял на краю носа корабля, когда она поймала его взгляд.

Она кивнула ему, прикрывая свои глаза от палящего средиземноморского солнца.

Сделано

Все хорошо, послал он ей и пошел обратно устанавливать якорь

Он сильно загорел, его кожа была цвета коричневого ореха, волосы цвета льна были небрежно уложены.

Свои же волосы она не расчесывала уже как месяц и они выглядели неряшливо из-за соленого морского воздуха. Она была в рубашке Джека, белой и сияющей когда-то, серой и оборванной сейчас. Они оба проявляли ту лаконичность, непринужденную атмосферу, затронувшую их на том бесконечном отдыхе, ту лень и пережитую бесцельность, которая противоречила их истинному отчаянию. Для одного месяца этого всего было достаточно. Они должны были действовать прямо сейчас. Они должны были действовать сегодня.

Мышцы на руках Джека напряглись, когда он тащил веревку, чтобы посмотреть может ли якорь «устроиться» на дне морском. Не повезло. Якорь был слишком тяжел, поэтому он выпустил веревку еще на несколько футов. Он поднял палец через правое плечо, сигнализируя Шайлер на порт двигателя. Он отпустил веревку еще ниже и дернул ее еще раз, тослтый белый канат протер ему руку, когда он вытащил его.

Из своего летнего плавания на Нантакет (*Нантакет – остров в Атлантическом океане.* прим. ред.), Шайлер успела изучить, что обычный человек должен был бы использовать электрический мотор для установки якоря в семьсот фунтов, но ведь Джек был далеко не обычным человеком.

Он потянул сильнее, используя почти все свои силы. На минуту даже показалось, что яхта Графини в восемь тонн, погнулась. На этот раз якорь поддался и «вошел» в каменистое дно. Джек расслабился и бросил веревку, Шайлер отошла от руля, чтобы помочь ему завязать узел вокруг базы лебедки.

В прошлом месяце, в каждой маленькой задаче, они находили тихое утешение. И это давало им надежду, пока они планировали свой побег.

В то время как Изабель Орлеанская убеждала их, что ее дом безопасное место, в другой жизни она была возлюбленной Люцифера, Друзиллой, а также сестрой-женой императора Калигулы. Правда графиня была более щедрой по отношению к ним, она встретила их со всеми удобствами, даже лодка была полностью укомплектована и заполнена разного рода вещами. Но с каждым разом становилось все очевиднее, что убежище у Графини выглядело не более чем арест.

Они были еще далеко от нахождения ворот Обещания. Графиня дала им все, кроме того, что они желали больше всего – свободу.

Шайлер не верила что Изабель, та, что была хорошим другом для Лоуренса и Корделии и одной из самых уважаемых вдов-вампиров европейского общества, была предателем Серебряной крови. Но после предательства Форсайта Левеллина в Нью-Йорке, ничего уже не казалось таким невозможным.

Быстрый переход