Собственно, больше я его не видел. Мне позвонил его брат, поставил в известность, что Фрэнкс уезжает, и спросил, сколько он мне должен. Я встревожился, так как это было очень неожиданно, поэтому он предложил мне посмотреть квартиру Фрэнкса и убедиться, все ли там в порядке. Я съездил, нашел, что там все чисто и убрано, а через два дня он мне перезвонил, мы уточнили расчеты, и компания перевела чек на оставшуюся сумму.
— Его брат оставил вам телефон, по которому вы могли бы с ним связаться?
— Нет, не оставил. Он…
— Значит, вы не можете утверждать, что общались именно с братом Фрэнкса?
— Ну, пожалуй, не могу, но какие у меня причины не верить ему?
— Я интересуюсь этим, так как мы хотели бы поговорить с мистером Фрэнксом по крайне важному делу и мне необходимо знать все, касающееся его близких.
— Мистер Гэллен, я же сказал, мы виделись с ним всего несколько раз. Он был во всех отношениях образцовым арендатором. Никогда меня не вызывал, ни на что не жаловался, не доставлял никаких хлопот. Только вовремя вносил квартплату.
Прежде чем продолжить беседу, я выпил немного кофе и подумал.
— У вас никогда не возникало подозрений, что эта квартира использовалась для каких-то других целей, а не просто для проживания?
Ли Поттер сделал вид, будто старательно раздумывает, но меня ему было не провести.
— Нет, никогда.
— Вы в этом абсолютно уверены? Нам это очень важно знать. — Он тяжело вздохнул:
— Как-то раз, кажется, около года назад, я съездил туда. Просто потому, что бог знает сколько времени не был в этом районе.
— Я вас слушаю, продолжайте.
— Собственно, ничего особенного я не заметил, но все шторы были задернуты, что мне показалось немного странным, так как дело происходило днем, а у дома стояли две машины. Ну, я позвонил в дверь, но мне не открыли. — Он помолчал. — Только я уверен, там находились люди, потому что в гостиной шторы были закрыты не совсем плотно, и я точно заметил чью-то движущуюся тень. Я не придал этому значения, но через пару дней все-таки позвонил мистеру Фрэнксу, и он сказал, будто он уезжал. Это тоже показалось мне странным. — Он выразительно пожал плечами. — Ну, вот только этот случай, больше я ничего не припоминаю. Значит, вы думаете, там что-то происходило?
— Не знаю, — ответил я, но кое-какие соображения у меня возникли.
Я допил кофе, узнал у Ли Поттера название компании, которая платила за Фрэнкса, и распрощался.
На улице сгустились тучи и снова накрапывал дождь, но, поглощенный своими мыслями, я его едва замечал, торопливо шагая к метро.
Спустя двенадцать часов голова у меня была занята уже совершенно другими вопросами. Например, почему старший суперинтендант не мотался по мокрым от дождя ночным улицам Ислингтона, если ему так не терпится установить «глубокое сотрудничество» между теми, кто по долгу службы утюжит мостовые, и теми, кто надеялся, что оставил это в прошлом? В десять минут первого нам в патрульную машину поступил вызов приехать в квартиру на первом этаже, где проживали супруги Брайан и Катрина Дрисколл.
Не успели мы с Беррином войти следом за двумя полицейскими в квартиру, как мне в нос ударила отвратительная вонь. Пахло туалетом, всякой гадостью и заношенными вещами. Остатки пищи на кухне усиливали тяжелый запах; обычный всепроникающий запах заброшенности и разложения. У подножия лестницы стоял и тупо смотрел на нас мальчуган лет восьми, одетый в грязные пижамные штаны, с выпирающими ребрами на тощем теле. В коридоре было темно, но откуда-то издали падал слабый свет.
Из какой-то комнаты доносились истерические женские крики. Казалось, кричавшая была пьяной.
— Сволочь, поверить не могу, что ты так со мной поступил!
— Заткни рот, а не то я тебе еще не так задам!
— Убирайся к черту! — завизжала женщина. |