Изменить размер шрифта - +

Из всех, кто вначале свалился на траву, на месте осталось помимо меня и Лорел лишь двое. Мужчина и женщина. Память медленно возвращалась, ко мне. В ходе одного из наиболее утомительных телодвижений я видел, как кто-то зашатался, споткнулся и рухнул, как колода. Другой вскоре последовал этому примеру. Во время упражнений у меня не было возможности подумать о них, теперь же, когда безумие кончилось, настало время побеспокоиться о его жертвах.

Я встал, отправился в бесконечно длинный путь и наконец добрел до них. Они валялись, словно мертвые. Я ткнул мужчину ногой, он захрипел, приоткрыл глаза и произнес:

— Вы сукин с...

— Полегче, друг, полегче, здесь дама.

Он пошевелился.

— Фрэн? Где...

Приподняв голову, он вылупил на нее глаза и заорал:

— Ты убил Фрэн! Ты сукин с...

В этот момент крошка издала продолжительный стон. Он пошлепал ее по щекам, затем поднял взгляд на меня и осклабился, продемонстрировав шестьдесят четыре зуба. Это был шатен с резкими чертами лица.

— Извините, дорогой директор, — сказал он, улыбка исчезла, но он вернул ее на место. — Но я прошу вас освободить меня на завтра от зарядки.

— Конечно, — ответил я, — вы оба освобождены. Мы трое...

Девица выдала еще один стон и села, тряся головой. Она выглядела весьма мило, эта детка примерно лет двадцати пяти, формы ее были явно лучше той формы, в которой она находилась в данный момент. У нее были темные волосы и глубокие карие, смотревшие в пустоту глаза.

— Что произошло? — спросила она.

Подошла Лорел и встала рядом. Обменявшись несколькими словами, вернувшаяся к жизни парочка поднялась и пошла прочь.

— В конечном итоге обошлось без потерь. Наверное, они новички здесь, вроде меня.

— Не совсем. Мистер и миссис Браун здесь несколько недель. Все же ты поступил низко.

— Пойми, что я в тот момент совсем потерял голову. Брауны, говоришь? По-моему, в этом заведении все носят фамилию Браун.

— Неправда, здесь всего четыре пары Браунов, и мне не по вкусу твои инсинуации. Ты, кажется, не понимаешь, Шелл, практически все живут в Фэйрвью лишь потому, что им нравится этот образ жизни, и в этом нет ничего грязного или непристойного. Боб и Мэри прекрасные люди, так же как и все остальные. Это здоровый образ жизни, физически, умственно и...

— Подожди, дорогая. Ты неправильно меня поняла. Я верю тебе. Дай мне немного времени для адаптации. Ведь я знаком с экспертами по черной магии, йогами и даже некоторыми демократами, и ничего, прекрасно уживаюсь с — этими типами. Но к ним надо было привыкнуть. Согласна?

— Что ж, адаптируйся, — согласно кивнула она.

— Между прочим, кто на самом деле эти Боб и Мэри?

Мне следовало быть более понятливым, потому что Лорел ответила:

— Иногда твои манеры вызывают у меня желание придушить тебя.

Я припомнил кое-что и сказал:

— Ты чуть-чуть не сделала это сегодня ночью, дорогая.

Разговор покатился в другом направлении. Она посмотрела на меня, тихо улыбнувшись:

— Было дело. Я здорово воспользовалась случаем. Но вообще-то ты невыносим. Пойдем завтракать.

— Спасибо я никогда не завтракаю до ленча. Ты иди, мне все равно надо позвонить.

— В это — время?

Она была права. Рассвет был всего час назад. Я хотел поговорить с миссис Редстоун, но это пока можно и отложить. У меня было намерение позвонить ей вчера вечером, я хотел спросить, знает ли она об увлечении Пупелла азартными играми и слышала ли о замке Нормана. Были и другие вопросы. Но прошлым вечером события увели меня в ином направлении.

— Лучше съешь что-нибудь.

Быстрый переход