Изменить размер шрифта - +

– А ты знаешь, что я сегодня женюсь на тебе? – спросил он.

Роб кивнула и вдруг, понизив голос, задала встречный вопрос:

– Но не кажется ли тебе, что ты староват для меня?

По залу прокатился сдавленный смешок. В растерянности Гордон взглянул на отца.

– Помощи от меня не жди, – бросил ему Магнус Кэмпбел, которого явно забавляло замешательство сына. – Мужчина должен сам отвечать за себя.

– Окороти свою дочку, Бри, – нервничая, шепнул жене Макартур. – Она ставит юношу в тупик.

Леди Бригитта выступила вперед.

– Нет, Бри, оставайся на месте, – остановил ее Магнус Кэмпбел. – Моему сыну придется иметь с ней дело всю жизнь. Так пусть научится этому сразу.

– Это мой отец, герцог Арджил, – указал Гордон девочке на отца. – Выйдя замуж за меня, ты и сама когда-нибудь станешь герцогиней.

– А я не хочу быть герцогиней, – возразила она.

– Черт возьми! – воскликнул он, и глаза его удивленно расширились. – Это уж…

– Ты в моем доме, – прервала его Роб. – Следи за своими словами, пожалуйста.

– Приношу извинения, – иронически улыбнувшись, сказал Гордон, слегка склонившись перед ней. В свои ничтожные восемь лет это дитя собиралось его воспитывать. – Но осмелюсь спросить, а кем же ты хочешь быть?

– Английской леди, как моя мама.

Ну и гордячка, подумал Гордон все с той же улыбкой.

– Хочешь, я стану твоим рыцарем? – решил задобрить ее он. – Я буду оберегать тебя и уничтожу всех драконов и чудовищ, если они осмелятся напасть.

В глазах ее сверкнул неподдельный интерес.

– А то чудовище, которое живет у меня под кроватью? – спросила она.

– Чудовище? Под кроватью?.. – переспросил Гордон, удивленный и обескураженный тем серьезным тоном, которым это было сказано.

Роб утвердительно кивнула головой.

– Не слушай ее. Единственное чудовище – это она сама! – выкрикнул ее брат, тринадцатилетний Росс Макартур.

– Покажи-ка маркизу свою дьявольскую метку на руке, – добавил в тон ему десятилетний Джеми и тут же подался в сторону, уклоняясь от отцовского подзатыльника.

– Заткнитесь вы оба, а то получите у меня, – пригрозил братьям самый старший из трех, пятнадцатилетний Даб Макартур.

Гордон бросил на братьев удивленный взгляд и вновь повернулся к девочке. Его поразило, как она вдруг изменилась. Из высокомерной принцессы вновь превратилась в испуганную маленькую девочку с беспомощно дрожащими губами – словно изо всех сил сдерживала слезы, вот-вот готовые политься из глаз. Что же делать, если она и впрямь расплачется?

– Почему ты не попросила отца убить этого монстра? – спросил Гордон.

– Взрослые не могут увидеть его, – ответила она, печально улыбнувшись.

– А как он выглядит?

– Мой отец или монстр?

Гордон с трудом сдержался, чтобы не засмеяться. Эта девчушка была забавнее, чем целая труппа бродячих актеров.

– Конечно, я имею в виду чудовище.

– Я никогда не видела его, но… – Роб прервалась и, опустив взгляд, закусила нижнюю губу.

– Не бойся, скажи, – подбодрил ее Гордон вкрадчивым голосом.

– … но однажды оно коснулось меня, – прошептала она, подняв к его глазам левую руку. – Вот, посмотри, что оно сделало.

С тыльной стороны кисти виднелось темное родимое пятно в форме цветка – шестилепесткового цветка Афродиты.

Быстрый переход