Единственное, что выделяло его, — огненно-рыжие волосы. Торнтон, черт его подери, прекрасно знал, что ему надо: Джаспер не раз говорил ему об этом.
— Надо? Да ничего. Просто я проезжал мимо и увидел прекрасные виды Ньюгейта.
Торнтон усмехнулся, но по его лицу пробежала странная судорога, которую он не мог скрыть.
— Наверное, вы считаете меня каким-то придурком.
— Совсем не считаю. — Джаспер оглядел рваную одежду Дика, затем опустил руку в карман и вынул монету в полкроны. — Я думаю, ты сто раз насильник, врун и убийца, но только не придурок. Ты ошибаешься, Дик.
Торнтон, глядя, как Джаспер вертит в руках монету, облизнул губы.
— Так зачем вы пришли?
— О! — Джаспер поднял голову и рассеянно посмотрел на грязный потолок. — Я недавно вспоминал, как мы, Сэм Хартли и я, поймали тебя на крыше в верфях. Шел страшный дождь, Помнишь?
— Как не помнить.
— Тогда, может быть, вспомнишь и еще кое-что: ты поклялся тогда, что предатель не ты.
Глаза Торнтона хитро блеснули.
— Нечего и клясться. Я не предатель.
— В самом деле? — Джаспер отвел взгляд от потолка и посмотрел Торнтону в глаза. — Видишь ли, я все-таки думаю, что ты лжешь.
— Если я лгу, тогда я умру за мои грехи.
— Ты и так умрешь меньше чем через месяц. В законе говорится: «Приговоренные должны быть повешены в течение двух дней после вынесенного приговора». Боюсь, они очень строги в этом отношении, Дик.
— Ну, это если меня приговорит суд.
— Приговорит, — тихо сказал Джаспер. — Не сомневайся.
Торнтон помрачнел.
— Тогда зачем я должен вам что-то говорить? Джаспер пожал плечами:
— Тебе осталось жить еще несколько недель. Почему бы, не провести их с набитым желудком и в чистой одежде?
— За чистый камзол и я скажу тебе кое-что, — проворчал один из играющих в карты.
Джаспер не обратил на него внимания.
— Так как же, Дик?
Рыжеволосый Дик смотрел на него с ничего не выражающим лицом. Он подмигнул и неожиданно прижался лицом к решетке.
— Ты хочешь знать, кто выдал нас французам и их друзьям скальпоснимателям? Ты хочешь знать, кто залил землю кровью там, у этих проклятых водопадов? Посмотри на людей, которых поймали вместе с тобой. Среди них ты найдешь предателя.
Джаспер отшатнулся, как будто его ужалила змея.
— Это невозможно.
Торнтон с минуту смотрел на него, затем разразился резким лающим смехом.
— Заткнись! — раздался в соседней камере мужской голос. Однако Торнтон продолжал издавать эти странные звуки, и все это время его широко раскрытые глаза злобно смотрели в лицо Джаспера. Джаспер отвечал таким же упорным взглядом. Он понял: ложь или двусмысленная полуправда, больше он ничего не получит от Дика Торнтона. Ни сегодня, ни когда-либо еще. Он выдержал взгляд Торнтона и преднамеренно уронил монету на пол. Она закатилась в коридор — слишком далеко от камеры. Торнтон прекратил смех, но Джаспер уже повернулся и вышел из этого проклятого подвала.
Глава 2
Вскоре Джек увидел сидевшего на обочине старика. Его одежда превратилась в лохмотья, ноги были босы, и он сидел с таким видом, как будто весь мир лежал на его плечах.
— О, добрый господин, — жалобно сказал нищий, — не найдется ли у вас корочки хлеба?
— У меня есть и кое-что еще, отец, — ответил Джек. Он остановился, развязал свой мешок и вынул из него половину мясного пирога, аккуратно завернутую в платок. |