Изменить размер шрифта - +
Карета с грохотом катилась по улице; Утрата была счастлива впервые с момента своей ссоры с принцем, когда она поняла, что теряет его.

Такое не должно повториться. Она будет осторожна. Никогда не станет упрекать его, будет нежной, любящей и благодарной за дарованный ей второй шанс.

Лорд Мальден встретил ее с восхищением на лице, которое он всегда излучал, видя Утрату. Какой он славный, преданный ей человек! Он навлек на себя недовольство принца именно тем, что был ее другом — и, возможно, потеряет его расположение, если отношения между нею и Георгом не наладятся. Дорогой, добрый, верный Мальден, который даже сейчас оплатил бы ее долги, если бы мог это сделать!

— Его Высочество здесь,— прошептал он.

Он провел ее в гостиную, где спиной к двери стоял принц. Она замерла в ожидании; ощутив ее присутствие, он медленно повернулся.

— Мой... принц!..— воскликнула Утрата и шагнула к нему с распростертыми руками.

Он взял ее руки и поцеловал их; ее охватило чувство громадного облегчения.

— Я... мне кажется, что я снова ожила,— сказала она.

— Я счастлив видеть тебя,— отозвался он и повел ее за руку к дивану; они сели на него рядом друг с другом.

— Я была так несчастна,— поведала она ему.

— Моя дорогая Утрата!

— Я думала, что ты никогда не простишь меня. Думала, что ты меня ненавидишь.

— Неужели, по-твоему, я способен ненавидеть мою Утрату?

— Но ты исчез... Осторожно, подумала она. Никаких упреков.

— Это было государственным событием,— невозмутимо сказал он.— Мой день рождения следовало отмечать в родовом замке Виндзоре.

— Конечно.

Он принялся болтать о торжествах в Виндзоре, описывать народные гулянья и представление в парке, банкет и бал, но не упомянул леди Августу.

Она хотела задать ему вопросы о миссис Армистед, но не осмелилась. Она усвоила как минимум один урок.

Они говорили об общих друзьях; час пролетел превосходно. Затем принц сказал, что он должен уйти; его ждала встреча. Утрата подавила желание спросить, не направляется ли он в Камберленд-хаус; его нежное прощание убедило Утрату в том, что таким образом он обещает ей новую встречу.

Лорд Мальден проводил принца до кареты и вернулся к Утрате.

— Я могу лишь сказать о том, как я вам благодарна.

— Его Высочество держался весьма дружелюбно.

— Исключительно дружелюбно.

— Это видно по тому, как вы счастливы.

— Происшедшее было просто мелким недоразумением. Я приму меры к тому, чтобы оно не повторилось в будущем.

Бедная Утрата! — подумал Мальден. Она не знала, какие трудности ему пришлось преодолеть. Принц определенно не желал видеть ее, и Мальден был уверен в том, что он не намерен возобновлять знакомство.

И все же пусть Утрата еще немного побудет счастливой.

 

 

 

Она вернулась на Корк-стрит, немного поиграла на клавесине, спела вполголоса. Потом легла в постель и стала прислушиваться. Не придет ли принц?

На следующее утро она оделась весьма тщательно. Она выбрала одну из своих потрясающих шляп, украшенную лентами и перьями; ее шелковое платье цвета лаванды было восхитительным. Утрата села в карету с венком в форме короны и отправилась в парк.

Солнечные лучи бодрили ее. Утро было превосходным; никогда еще трава не казалась такой изумрудной, цветы — столь красивыми. Люди смотрели на нее, толкали друг друга и шептались. Утрата снова появилась!

Внезапно она увидела его. Он шагал в окружении своих друзей; они беседовали и смеялись. Как всегда, он был в центре внимания. Настал удобный момент. Сейчас принц подойдет к ее карете, возьмет Утрату за руку, поцелует ее, возможно, прокатится с ней. Они опять будут вместе.

Быстрый переход