Однако не успела сделать ни шага. Джером оказался быстрее ночного ветра. Схватил ее, повалил на парусиновый пол палатки, сам сел сверху, снова крепко зажал ей рот. Глаза его горели ледяным синим пламенем.
– Ну нет, любовь моя! Больше тебе это не удастся. Ни закричать, ни поднять тревогу, ни свить вокруг меня паутину, ни расставить западню.
Его хриплый шепот звучал так зловеще, что Райза лишь усилием воли заставила себя лежать неподвижно. Ей это далось с огромным трудом. Она попыталась отбросить руки Джерома, ударить его, расцарапать ему лицо. Он резко откинул ее руки назад и с такой силой ухватил ее за щеки, что из глаз полились слезы и она затихла.
Он похудел, стал еще сильнее, быстрее… и хитрее. Стал еще решительнее, чем прежде. Тюрьма не улучшила его характер.
– Попробуй только открыть рот, и тебе никогда больше не встать на ноги.
Она бы и не могла открыть рот. Почувствовала, что ее воля полностью парализована. Он сбежал… Это не сон. И он явился прямо сюда. За ней, своей женой. Для того, чтобы…
Он явился для того, чтобы отомстить. Райза в этом не сомневалась. Теперь она замерла, лежала совершенно неподвижно, едва переводя дыхание.
Внезапно, одним мгновенным движением он поднял ее на руки, без единого звука понес к выходу из палатки. Он с ума сошел! Бежавший из тюрьмы мятежник, окруженный со всех сторон врагами! Он бросил вызов им всем, явившись к ней под покровом ночи. По-видимому, Джером задумал куда-то ее увезти: сейчас он нес ее к большому черному коню, ожидавшему в темноте.
Она ощущала жар, исходивший от его тела. Каждый шаг Джерома напоминал ей о том, какая сила кроется в этом человеке. Сколько в нем ярости и гнева. Он считает, что она его предала. Райза почувствовала настоящий страх.
– Кет, Джером! Не надо! – прошептала она.
Она не хотела, чтобы его пристрелили. Он должен спастись. Но и его ненависть она не могла выносить.
– Джером, пожалуйста, не надо… Я не могу этого допустить…
– Заткнись! – Глаза его яростно сверкнули, пронзая ее насквозь. – Ни звука! Не дыши!
О, как он может! Райзе захотелось закричать так, чтобы сбежались все янки до единого.
– Не смей со мной так разговаривать! У палатки дежурил охранник, ты, идиот! Как ты посмел… о Господи, неужели ты его убил?! Ты с ума сошел. Наш ребенок спит!
Он резко остановился.
– Миссис Маккензи, сейчас я мог бы бросить вызов самому дьяволу. Но даю вам слово, больше никому не удастся меня схватить. Я не убивал охранника. Он просто вырубился. А нашего ребенка уже увезли.
Она замерла. Его кобальтовые глаза выражали яростную враждебность и железную решимость. У Райзы перехватило дыхание.
– Куда… увезли? – прошептала она.
– Домой. На Юг. Там его родина.
Она окаменела. Не сводила с него глаз, боясь произнести хоть слово.
Он забрал ребенка! Райза почувствовала, что если не сумеет взять себя в руки, у нее начнется истерика. Неужели таков его план мести – похитить ребенка, увезти ее и бросить где-нибудь подальше от Джейми? Нет, этого не может быть! Неужели Джером не понимает, что она может закричать, приказать, чтобы его схватили и пытали до тех пор, пока он не скажет, куда увезли ребенка. Да, она может это сделать, она может закричать.
Но она не закричала. Ведь у него Джейми.
Джером подошел к большому черному коню, похожему на призрака. Поднял ее, забросил наверх, сам сел сзади. Конь слегка подался назад, потом, подчиняясь движению Джерома, рванул вперед, и они поскакали. Мимо затихших палаток, мимо едва тлевших костров. Проскакали через весь лагерь.
Райза крепко держалась за конскую гриву, ощущая спиной сильные, напрягшиеся мышцы Джерома и жар его тела. |