Изменить размер шрифта - +
Меня должны были слушать по радио сотни тысяч людей. Они бы полюбили меня, а что теперь у них останется в памяти от моего первого выступления? — В ее голосе появились плаксивые нотки. — Один вой пожарной тревоги. Это катастрофа. Какую же из меня сделали дуру!

Алекс выпрямился: — По-моему, нам надо найти местечко поуютнее и побезопаснее.

Подняв голову, девушка взглянула на него:

— Побезопаснее? Что вы имеете в виду? Мне ничто не угрожает.

Указав на колье, юноша ответил:

— Вряд ли разумно разгуливать по улицам с бесценным ювелирным украшением на шее.

Лючия вцепилась в колье.

— Вы правы, — ответила она и поднялась. — Я пойду с вами. Я никому не позволю украсть мое колье. Я скорее умру, чем отдам его. Ведь Жожо подарил мне его на помолвку! — Ее глаза вспыхнули. — Оно мое!

Алекс промолчал. Очевидно, Лючия уверена, что колье Каллас принадлежит ей. «Интересно, — подумал он, — что будет, когда она узнает, что оно взято напрокат. Кому-то, верно, не сносить головы».

До взрыва — ноль часов девять минут.

Дэнни двигался по пустынным коридорам Альберт-холла. «Едва ли Берлотти и его сообщники еще в здании, — думал он, — но они могли наследить». Он уже ввел в курс дела других сотрудников УПР, а также командира оперативного отряда Особого отдела. Вступил в действие план перехвата. Карло Берлотти и его парням на сей раз не так легко будет улизнуть из Англии.

Перед зданием стали собираться репортеры и газетные фотографы. Весть о том, что Би-Би-Си прервало трансляцию концерта классической музыки в прямом эфире, взбудоражила всех столичных охотников до сенсаций. Вскоре Альберт-холл походил на осажденную крепость.

Телохранителей Примы задержали, посадили в полицейский фургон и ждали, какое решение будет принято в отношении них. Алекс уже сообщил Сьюзан Баксендейл, что Прима в безопасности, и Мэдди везет его в Центр.

Вскоре одна из групп УПР, прочесывающих прилегающую к зданию территорию, дозвонилась до Дэнни:

— Мы тут взяли одного. Он пытался прорваться к машине на Эннисмор Гарденс.

— Прекрасно. Ведите его сюда.

Карло Берлотти вызывающе смотрел на Дэнни. Два агента УПР стояли по бокам задержанного. Заведенные за спину руки бандита были в наручниках.

— Вам следовало оставаться в Милане, — сказал Дэнни. — Где ваши сообщники?

Пожав плечами, Берлотти устремил на него дерзкий взгляд:

— Я ничего не скажу, пока вы не освободите меня.

И рассмеялся.

— Что тут смешного, Карло? — с неприязнью спросил Дэнни. — Вы крупно влипли.

Холодная усмешка скользнула по лицу Берлотти.

— Давайте заключим соглашение: вы меня отпускаете, а я говорю, где установил бомбу.

У Дэнни округлились глаза.

Берлотти громко расхохотался.

— Она взорвется с минуты на минуту. Я скажу, где она… и как обезвредить ее, но вы должны отпустить меня.

— Нет! — пристально глядя Карло в глаза, отрезал Дэнни. — Вы арестованы! Оставайтесь с ним, — велел он агентам. — Известите всех… В здании никого не должно быть!

Дэнни бросился в Альберт-холл, нажав кнопку быстрого набора номера. Он не имел ни малейшего представления, сколько времени у него в запасе, но обязан был найти бомбу, прежде чем она рванет. Он не будет ждать, когда взрыв разнесет здание Альберт-холла. Вызывать минеров нет времени. Придется действовать быстро и в одиночку, не считая одного особого друга.

Трубку подняли лишь после третьего звонка.

— Стив? Это Дэнни.

— А! — ответил голос.

Быстрый переход