Изменить размер шрифта - +
В нем лишь пара галлонов бензина, но стрелка указывает на полный бак.

Эта маленькая деталь убедила Шейна.

– Забавно,– проворчал он.

– Еще бы. Когда вы поговорите с ним, вы поймете, что это за человек. Он начал играть в шахматы, когда ему исполнилось три года. Мистер Шейн, неужели вы не понимаете, что нам надо спешить!

– Ладно, пошли к нему в каюту. У меня такое ощущение, что этого гения не стоит оставлять одного.

Анна вскочила на ноги.

– Я убедила вас! Наконец-то!

– Я бы не сказал, что вы меня убедили,– сухо заметил Шейн.– Ядерная бомба в автомобиле…

 

ГЛАВА 4 

 

Остановившись перед дверью каюты Литтла, Анна скрестила пальцы и прошептала:

– Ради всего святого, Квентин, не спи и будь трезвым. Она тихо постучала.

– Это ты, Анна? – спросил озабоченный мужской голос.

– Да, открывай.

Замок щелкнул, и дверь отворилась. Мужчина в бесформенной пижаме быстро взглянул на Анну, затем перевел взгляд на Шейна. Глаза за толстыми стеклами очков были живыми и умными.

– Это Майкл Шейн,– сказала Анна.– Он заинтересовался, но, думаю, все еще не верит.

Литтл протянул маленькую сухую ладонь.

– Вы понапрасну потеряете время, но все равно заходите,– сказал он.

– Я слышал, у нас на борту ядерная бомба? – спросил Шейн.

– О, не о чем беспокоиться. Она абсолютно безопасна. Литтл снял с кресла чемоданчик и жестом предложил Шейну сесть. Маленький физик двигался медленно и чересчур четко выговаривал слова, но в остальном не выказывал признаков опьянения. Шейн наблюдал за его лицом. Оно было покрыто сетью мелких морщин, особенно заметных возле глаз и у рта; под глазами залегли синие тени. Литтл вполне владел собой, но по некоторым неуловимым признакам Шейн понял, что он находится на грани нервного срыва.

– Боюсь, я не смогу предложить вам выпить,– сказал Литтл.– Я опустошил все свои запасы, но голова у меня на удивление ясная. Должно быть, очаровательная Анна сумела передать мне частичку своей воли к жизни. Должен сказать, общение подобного рода действует благотворно на нервную систему и нейтрализует действие алкоголя.

Он выбил трубку. Шейн следил за его движениями.

– Задавайте вопросы,– нервно сказала Анна.– Слышите вибрацию моторов? Мы не стоим на месте.

– У вас заключен контракт с «АМКО»? – спросил Шейн.

– Да, письменное соглашение. Хотите взглянуть?

– Да. И, если можно, дайте посмотреть на страховой полис.

Англичанин открыл чемоданчик и вынул длинный белый конверт. Страховой полис, выписанный лондонской фирмой, включал в себя две статьи, касающиеся выплат в случае внезапной смерти страховщика и специальный раздел, исключающий выплату страховой суммы при самоубийстве, если с момента составления страховки прошло менее двух лет. Страховую сумму наследовали жена Литтла и его дочь. Контракт с «АМКО» был заключен на восемнадцать месяцев с возможностью его возобновления в течение трех лет. Обозначенные в контракте цифры ежегодных выплат заставили Шейна изумленно поднять брови.

– Анна сказала, что у вас есть оружие,– обратился он к Литтлу.

– Разумеется, но оно не заряжено. Гангстер из меня никудышный, так что это лишь предмет сценического реквизита.

– Можно мне взглянуть?

Литтл открыл шкафчик и протянул детективу бельгийский «вальтер» 38-го калибра. Магазин был пуст.

– Пули у меня есть,– добавил Литтл.– Но я намеренно не стал заряжать его, дабы не вводить себя во искушение.

Быстрый переход