Он что-нибудь добавил к этому в течение ночи?
— Нет. Я на него не давила.
— Он вообще что-нибудь говорил?
— Кое-что. — Роуз избегала встречаться с моим взглядом.
— Что он сказал?
— Все это так туманно. И потом я же не записывала.
— Послушайте, Роуз. Не имеет смысла выгораживать Тома, с этим вы явно запоздали. Он не один год шантажировал д-ра Грантленда. И бежал из клиники с мыслью поставить эту операцию на широкую ногу. Возможно, Карл убедил его в том, что Грантленд был каким-то образом замешан в смерти его отца, а также в смерти матери, и что речь идет об очень крупной сумме. Том уговорил Карла на совместный побег. Он задумал усилить давление на Грантленда. На тот случай, если Карлу в одиночку не удастся вызвать достаточный переполох, Том послал его ко мне.
— Я знаю.
— Это Том вам сказал?
— Если вы действительно хотите знать, то он мне много о чем рассказал. А вы не хотите узнать, почему он выбрал вас?
— Когда-то мы были знакомы. Наверное, ему запомнилось мое имя.
— Не только имя. Когда он учился в школе, вы были для него кумиром. А потом перестали им быть. — Она потянулась через грязный стол и коснулась моей руки. — Не хочу обижать вас, Арчер. Остановите меня, если я произнесу обидные для вас вещи.
— Валяйте дальше. Я и не знал, что так много значил для Тома. — Но я говорил неправду. Я знал. Всегда знал. В тире, в гимнастическом зале, он даже подражал моим ошибкам.
— Похоже, он относился к вам как к приемному отцу. Потом с вами развелась жена, газеты кое о чем заговорили, но он не сказал, о чем.
— Обычные вещи. Или чуть похуже обычных.
— Я говорю о неприятных для вас вещах, — сказала она. — Как будто обвиняю вас, но это не так. Том не забыл, что вы для него сделали до тех пор, пока не вмешались ваши личные неприятности. Может, он действовал подсознательно, но мне кажется, что Карла он направил к вам в надежде, что вы сможете ему помочь.
— Кому именно? Тому или Карлу?
— Им обоим.
— Если он так думал, то глубоко заблуждался.
— Я не согласна. Вы сделали, что могли. От человека большего и не требуется. Вы помогли спасти жизнь Карла. И я знаю, что Тома вы тоже не бросите на произвол судьбы. Вот почему я хочу, чтобы вы знали, о чем он говорил, перед тем как станете с ним беседовать.
Ее благоприятное мнение смутило меня. Я знал, насколько я не оправдываю этих ожиданий. — Я хотел бы поговорить с ним сейчас.
Отделение, охраняемое полицейскими, занимало крыло на третьем этаже. Полицейский, загородивший собой дверь со стальной обшивкой, поприветствовал Роуз как старого друга и пропустил нас внутрь. В палате Тома единственное окно было забрано тяжелым ячеистым щитом из проволоки, через который, как через фильтр, проникал утренний свет.
Том лежал под простыней, словно раздвоенная палка, выпростав безвольные руки из-под простыни. Его ладони и запястья были заклеены пластырем телесного цвета. Лицо, кроме того участка, где темнела щетина, было гораздо бледнее пластыря. Он обнажил зубы в усмешке, оттянувшей уголки рта вниз.
— Я слышал, вы провели трудную ночь, Арчер. Так вам и надо.
— Я слышал, вам пришлось потруднее.
— А теперь скажите, что так мне и надо. Подбодрите меня.
— Как вы себя чувствуете, лучше? — спросила его Роуз.
Он ответил с горьким удовлетворением: — Я чувствую себя хуже. И буду чувствовать еще хуже.
— Для вас худшее уже позади, — сказал я. — Почему бы вам не завязать?
— Легко сказать.
— Вы почти уже вылечились, когда были в клинике, — сказала Роуз. |