Изменить размер шрифта - +
Выходите за него. И радуйтесь, упивайтесь вашим счастьем, путешествуя по всему миру вдвоем. Потому что, понимаете, на самом деле нас не могут разлучить никакие расстояния.

И они обе расплакались, крепко обнявшись, а разомкнув объятия, дружно рассмеялись.

– Ты, конечно, права, – сказала Селия, протягивая Эндри бумажную салфетку. – Я скажу Блейну, что выйду за него... да вот сегодня же вечером за обедом.

– Обед?! – взвизгнула Эндри и оглянулась на часы. – Мне же надо еще душ принять и одеться!

– Надень что-нибудь сногсшибательное и срази его наповал! – со смехом крикнула Селия вслед направившейся в спальню Эндри.

Самым сногсшибательным, на ее взгляд, – после троекратного передумывания и соответственно переодевания – оказалось обманчиво простенькое узкое шелковое платье насыщенного голубого цвета, плотно облегавшее ее изящное тело и при каждом движении радужно искрившееся на свету. Картину дополняли открытые босоножки на высоких каблуках и накидка, казавшаяся сотканной из лунного света.

Ее пальцы, накладывавшие на веки серебристые тени, слегка дрожали; завершая макияж, Эндри чуть увлажнила кожу кремом, самую малость подрумянила щеки и подкрасила ресницы. И, наконец, щедро опрыскавшись жасминовыми духами, она ощутила себя в полной готовности.

Глядя в зеркало, она решила, что выглядит предельно спокойной, невозмутимой и вообще неплохо. Внутри же у нее царила полная неуверенность в себе и неразбериха.

Когда ровно в шесть тридцать она вошла в гостиную, Пол уже ее ждал, и выражение его лица с лихвой вознаградило Эндри за все приложенные усилия. Может, наповал она его и не сразила, но уж оглушила определенно.

Она от души посочувствовала ему, поскольку и сама была почти ослеплена. Облаченный в безукоризненный темно-синий костюм и бледно-голубую рубашку, высокий и статный, Пол олицетворял саму элегантность.

– Ты потрясающе красива, – восхищенно выдохнул он, когда она приблизилась. – Впрочем, как и всегда.

Польщенная, Эндри еле слышно проговорила:

– Ты тоже красив.

Его смех подхватили два других находившихся в комнате человека. Удивленно захлопав ресницами.

Эндри обернулась. Она совсем позабыла, что в доме были еще Селия и Блейн.

– Я... м-м... не видела, что вы здесь, – призналась она, чувствуя, как от смущения разгораются щеки.

– Это заметно, – протянула Селия. – Но вполне объяснимо. Пол действительно в каком-то смысле ослепляет, не так ли?

Блейн расхохотался:

– Они оба в каком-то смысле ослепляют, я бы сказал. Да, красота – великая сила!

– Полагаю, таким неловким, даже несколько грубоватым образом они пытаются сообщить нам, что мы прекрасно смотримся вдвоем, – сказал Пол, протягивая руку Эндри. – Пойдем же и ослепим весь мир.

Рассмеявшись с ним вместе, она вложила свою ладонь в его руку, попрощалась с Селией и Блейном и, ведомая Полом, вышла на улицу. Впервые увидев его машину, она была приятно удивлена. Это был серебристого цвета приземистый и шикарный автомобиль, насколько могла судить Эндри, сделанный по заказу. В общем, ничего подобного она в жизни не видела.

– Это просто чудо! – воскликнула Эндри после того, как они уселись на роскошные удобные сиденья. – Как она называется и где ты ее взял?

– У нее нет названия, – ответил Пол и потянулся включить двигатель. – И я ее нигде не взял.

Я собрал эту машину сам.

– Невероятно, – изумленно прошептала Эндри.

Двигатель заработал, и его ровное жужжание смешалось со звуком его смеха.

– Пристегнись, – посоветовал Пол, выезжая на дорогу. – Я езжу быстро.

Это было еще мягко сказано, решила Эндри, когда они буквально в мгновение ока оказались у ресторана.

Быстрый переход