А чуть поодаль, за листвой деревьев, сверкала морская гладь. Цикады трещали так громко, что заглушали порой человеческие голоса и смех.
По-прежнему держа жену под локоть, Федерико подвел ее к деревянному столику, за которым сидели гости во главе с хозяином дома.
— Рад видеть всех вас, — произнес Федерико. — А это моя жена Кэсси.
Диего, восхищенно глядя на молодую женщину, поднялся, ослепительно улыбнулся и спросил:
— Здравствуйте. Вам понравилась Испания, Кэсси?
— Я просто в восторге! — ответила она. С любопытством осмотревшись по сторонам, Кэсси сказала мужу:
— Здесь просто необыкновенно. Все так красиво, так продуманно, что можно кое-что позаимствовать. Федерико, думаю, что мне стоит пригласить хороших дизайнеров, а может быть, и архитектора. Я хочу кое-что переделать в доме. Когда мы вернемся, сразу же возьмусь за дело.
Он застыл как громом пораженный. Ярость, жгучая и ослепляющая, медленно закипала в его душе.
— Федерико? — позвала Кэсси, испуганная выражением его лица.
— Не говори… ничего, — процедил он сквозь зубы.
Итак, она по-прежнему желает жить отдельно. И как легко она говорит об этом! Федерико чувствовал, что ему нанесен удар расчетливый и жестокий. Какое обдуманное, преднамеренное убийство любви! Как она может говорить об этом после стольких чудных дней, проведенных вместе? Неужели в глубине души она так и не простила его и все было сплошным притворством? Нет и не будет ответов на эти вопросы.
— Поступай как хочешь. Это твое право. Я не стану вмешиваться. — Федерико отошел к группе мужчин, и они заговорили по-испански.
Не догадываясь о причине столь внезапной перемены в настроении мужа, Кэсси искоса взглянула на него. Было очевидно, что Федерико рассержен. Она подошла к нему и тронула за рукав, желая привлечь его внимание, но он резко отстранился. Кэсси растерялась. Успокаивало лишь одно: остальные гости были настолько поглощены беседой, что никто не заметил ее смятения.
В этот момент к ней подошел красивый, элегантный брюнет.
— Сначала я, признаться, был удивлен, когда мой друг так скоропалительно женился. Скажу вам по секрету, Кэсси, в душе он убежденный холостяк. Но, увидев вас, такую юную, очаровательную, я сразу все понял. Мы все бесконечно рады за вас и желаем вам огромного счастья.
При других обстоятельствах Кэсси польстил бы подобный комплимент, но сейчас она почти не слушала красивого брюнета, неотрывно следя за мужем. Улучив момент, когда он остался один, Кэсси тихо подошла к нему. У нее перехватило дыхание от его мрачного и раздраженного вида.
— Может быть, ты все-таки скажешь, что с тобой? — требовательно спросила она.
— Ничего.
— Я тебя таким никогда не видела…
— Ты хочешь выяснять отношения на людях. Ну что ж, изволь. Должен признаться, что за это время я пришел к выводу, что немного устал от тебя и хочу по возвращении в Майами немного пожить один. — Его голос звучал жестко, едва ли не зло.
Сначала Кэсси удивленно и недоверчиво смотрела на Федерико, словно не понимая смысла сказанных им слов. Еще прошлой ночью она лежала в его объятиях и чувствовала себя любимой и желанной. Почему же он так неожиданно отказался от нее?
В полнейшем смятении Кэсси пыталась хоть как-то объяснить себе случившееся, но все было тщетно. Она словно слышала, как бешено бьется его сердце, видела сжатые в кулаки руки. Она стояла молча, испытывая странное чувство потерянности, на смену которому пришла непереносимая боль. Открывшаяся ей истина оказалась ужасной: этот мужчина решил поиграть с ней в счастливую семью, а затем бросить…
— Можешь поверить, что не один ты хочешь этого. |