Женщины согласились с ней и тут же заспешили дальше. Чад Даффи был не тем человеком, с которым им захотелось бы поговорить!
— Да, мэм, действительно чудесный день, — как-то странно произнес Даффи. — Но у него их осталось не так уж и много!
— Будьте уверены, Сайрус Брандт как раз из числа людей, умеющих о себе позаботиться.
Джина повернулась и быстро пошла прочь, в голове у нее была полнейшая суматоха. Нельзя игнорировать ни самого Даффи, ни его угрозы. Этот человек вызывал в ней ужас. Какой у него зловещий взгляд. Все представилось даже намного ужаснее, чем сначала. И она оказалась тому виной! Необходимо срочно предупредить Сая!
Попытка поговорить с Сайрусом о встрече с Чадом Даффи закончилась неудачно, он даже не захотел слушать ее. Он считал Чада Даффи самой последней из забот. Чад представлялся ему абсолютно безнадежным человеком, который никак не мог ему навредить. Глядя на этого высокого сильного мужчину, Джина подумала, что причин для беспокойства, видимо, нет. Но все же страхи остались! Сильные и глубоко въевшиеся, которым она не могла дать ни названия, ни объяснения.
Джина навсегда запомнила день рождения Бэкки, день, когда ее мир чуть не рухнул. Было ясное, жаркое утро. В саду и в доме все сияло и блестело. Хозяева и гости расположились в саду на газоне. Сэр Джошуа, высокий, худощавый, стройный, Боб Годдард, Кира, Джина и Бэкки в лимонном шифоновом платьице с голубой вышивкой — все ждали Сая, чтобы вместе посмотреть слайды. Сайрус Брандт задерживался, и Кира начала волноваться. У него было предостаточно времени, чтобы вернуться из Лэнглэнда, куда он отвозил ветеринара.
Кира выглядела великолепно. Боб Годдард не выпускал ее руку из своей. Старый сэр Джошуа повернулся к Джине, сидевшей рядом с ним:
— Надеюсь, что я зря волнуюсь. Но у меня плохое предчувствие. Не хочу об этом говорить Кире, но вы, молодая леди с такими серьезными глазами, скажите мне, что я зря волнуюсь. — Он горестно махнул рукой и смотрел на нее, ожидая успокоения.
Волна паники охватила и Джину! Какое-то время она не могла вымолвить ни слова. Он встревоженно спросил:
— Я вижу, вам передалось мое беспокойство, — сухо произнес он, покусывая нижнюю губу. — Я так и думал. Ваше напряжение передалось мне, а мое вернулось к вам. Расскажите мне об этом Даффи. Кира говорила мне, что ваш бывший управляющий — мерзавец. Мне даже имя его не нравится, Сай безгранично бесстрашен. Но мой жизненный опыт подсказывает, что у сильного мужчины меньше преимуществ, чем у беспринципного, колеблющегося и изменчивого противника.
— Сэр Джошуа, вы пугаете меня!
— Я и сам себя пугаю, моя дорогая, — отрывисто сказал он и разжал пальцы. — Однако как случилось, что мы заговорили о таком в этот чудесный день, когда к моей внучке вернулось счастье и здоровье!
— Думаю, мы с вами настроены на одну волну, — слабо проговорила Джина.
— Ты ведь любишь его?
— Это так очевидно? — Она повернула свое бледное лицо, чтобы встретиться с ним взглядом.
— Для таких старых глаз, как мои, — да, дорогая. Я всегда восхищался Саем. Всю свою жизнь мечтал о таком сыне или зяте. Но он ушел от нас. Все это уже в прошлом. Кира собирается выйти замуж за Боба Годдарда, ты, наверное, знаешь. Она говорила тебе?
— В общем, да, сэр Джошуа. Она выглядит такой счастливой.
— Да! — согласился ее отец. — Мое самое заветное желание — чтобы у них все сложилось удачно. С Гавином она не была счастлива. Я не должен так говорить, не знаю, почему вообще так сказал. В любом случае это правда. Да, Кира действительно очень красивая женщина! Если бы только ее мать видела ее сегодня с нами! Жена всегда говорила мне, что я неправильно веду себя с Кирой, но я никогда не слушал. |