Она в упоении запрокинула голову назад, волосы тяжелым каскадом рассыпались по спине, и выкрикнула его имя.
С его губ срывались беззвучные слова, когда он сжал ее бедра руками и пустился вместе с Джулией в безумный танец страсти. Ее тело задрожало, покоряясь его стремительным движениям. Его имя на ее губах было молитвой, его любовь была ее спасением. Она знала желания его тела лучше, чем свои собственные.
Поэтому снова и снова Джулия отдавалась во власть его желаний, пока наконец Брейдер, испустив безумный крик радости, не подхватил ее тело и не уложил на постель, а затем со всепоглощающей силой и страстью не вознесся вместе с Джулией к самому пику наслаждения.
Никогда еще близость не была столь полной, столь прекрасной.
Насытившись, Джулия лежала в объятиях мужа, прислушиваясь к биению их сердец. Теперь она не сомневалась в том, что мир изменился: они с Брейдером слились воедино и стали одним целым.
Она уже не испытывала страха перед туманным будущим.
Жизнь приобрела смысл.
Брейдер любил ее!
Джулия не поняла, что именно ее разбудило. Она рассеянным взглядом обвела комнату, вглядываясь в темноту и тусклое мерцание лампы, прежде чем уловила шорох движения где-то рядом.
Край кровати слегка прогнулся под чьим-то весом. Холод пополз по обнаженной коже, и она тут же осознала причину пробуждения: ей не хватало тепла, исходившего от тела мужа. Стряхнув остатки сна, она с удивлением заметила одетого Брейдера, который натягивал ботинки.
— Куда ты собираешься?..
Поцелуй заставил ее замолчать.
— С Рождеством.
Звук его голоса завораживал, вызывая волнение в теле. Она подняла руки над головой, как кошечка, томно потянулась и потребовала:
— Вернись в постель!
— Не могу.
Она нахмурилась. Брейдер подошел к столу и поднял фитиль лампы. Джулия зажмурилась от яркого света.
— Куда ты уходишь?
Он подошел к платяному шкафу и достал с верхней полки шляпу с опущенными полями.
— Прибыл посыльный. Миссис Эллиот услышала, как он стучался в дверь. Меня хочет немедленно видеть Персиваль.
Джулия совершенно проснулась и села на постели, натянув на себя одеяло.
— Премьер-министр хочет тебя видеть? В Рождество?
— К сожалению, государственные дела не ждут. Постарайся заснуть.
Брейдер сдул пыль с полей шляпы.
Джулия фыркнула.
— Если бы у тебя был слуга, тебе бы не пришлось самому сдувать пыль.
— Если бы я даже и завел слугу, то в настоящий момент он вряд ли бы находился здесь. Вульф многозначительно обвел взглядом силуэт Джулии под одеялом.
Она изучающим взором окинула мужа.
— Что же такое ты делаешь для правительства, что оно вызывает тебя среди ночи?
Брейдер пожал плечами.
— О, очень многое. Но сейчас, честно говоря, даже не представляю, что произошло. Самому интересно. Выглядит странным даже для Персиваля, хоть премьер-министр не спит по ночам, особенно когда континент охвачен беспорядками.
Джулию вдруг охватило недоброе предчувствие. Она настороженно села в постели.
— Брейдер, не ходи!
— Но мне действительно нужно ехать.
— Тогда возьми кого-нибудь с собой. Но не отправляйся в дорогу один.
Он ласково улыбнулся, тряхнул головой и взял накидку.
— Я отпустил Хардвелла на неделю. Не волнуйся, со мной будет все в порядке.
— Я не шучу, Брейдер! Все это кажется мне подозрительным. Можешь назвать меня глупой, но умоляю, не отправляйся в дорогу один. А еще лучше останься дома.
Брейдер сел на край кровати и, наклонившись к жене, оставил поцелуй на холмике груди, выступающем из-под одеяла. Джулия обхватила ладонями его лицо, подняла голову, чтобы увидеть его глаза. |