Совет мы обычно собирали на чердаке сарая, где шуршит солома. Прежде, чем Денни успел изложить свою идею, Дикки спросил:
«Опять что-нибудь Послушное?»
«Нет, нет, совсем наоборот», — поспешно ответил Денни.
Тут конечно, разволновались Дора и Дэйзи.
«Я имел в виду — я хочу предложить шутку, розыгрыш!» — принялся объяснять Денни.
«Вот здорово! Давай, Дантист!» — поощрил его Дикки.
«Есть такая книжка, „Венок из маргариток“», — закинул удочку Денни.
Мы ее не читали.
«Ее написала Шарлотта Мери Йонг, — вмешалась всезнайка Дэйзи, — там было несколько детей, они все остались без мамы, и очень старались быть послушными, и у них была конфирмация, а потом ярмарка. И они пошли в церковь, и одна из них вышла замуж и носила черное шелковое платье с серебряными украшениями, от этого ее ребенок умер и она плакала, потому что говорила, что плохо о нем заботилась, а потом…»
Тут Дикки встал и сказал, у него много дел и пусть ему потом расскажут, чем кончился этот совет. Но едва он дошел до люка, как Освальд, быстрейший из быстрых, настиг его, и они вместе покатились по полу, а все остальные только вопили: «Не уходи! Не уходи!» — точно курицы на насесте.
Когда мир был восстановлен, и Дикки согласился принять участие в нашем заседании, Денни сказал:
«Ничего подобного в „Венке из маргариток“ нет. Это здоровская книга. Один из мальчиков оделся как леди и пошел в гости, а другой хотел стукнуть свою сестренку мотыгой. Здоровская книга, точно вам говорю».
Денни научился выражать свои мысли не хуже других мальчиков. Раньше он сказал бы «Замечательная книга» или что-нибудь столь же тошнотворное.
«Венок из маргариток» я, так и быть, прочел. Здоровская книга — для девчонок и очень маленьких мальчиков.
Освальд решил, что о литературе мы уже достаточно поговорили и спросил прямо:
«Так какой розыгрыш?!»
Денни слегка покраснел и сказал:
«Ты меня не торопи. Сейчас все расскажу. Дай только минуточку подумать».
Он закрыл глаза и сосредоточился, а потом открыл глаза, поднялся на соломе во весь рост и зачастил:
«Римляне, сограждане, друзья! Вы слышали, они собираются завтра вскрыть этот курган, чтобы найти там римские останки. Разве не обидно будет, если они ничего не найдут?»
«Может быть, найдут», — сказала Дора, но Освальд уже все понял и сказал: «Класс! Валяй дальше, старина!»
И Дантист продолжал свою речь:
«В „Венке из маргариток“ тоже раскапывали какой-то римский лагерь, а ребята пришли туда заранее и подложили горшки, которые сами сделали, и еще медаль Гарри, на которой был герцог Веллинтон. Доктор помог им сделать такую мазь, чтобы замазать надпись, и все взрослые купились на это. Мы тоже…»
Тут он оборвал свою речь и сел под грохот аплодисментов. Классная была идея, тем более для такого как он. Именно что-то в этом роде и требовалось нам, чтобы встреча с Древностями стала настоящим праздником. Купить их — вот что было нам нужно. Дора еще суетилась насчет того, что никакой медали с герцогом Веллингтоном у нас нет, и доктора, который помог бы нам замазать надпись на этой медали, тоже нет, но мы посоветовали ей заткнуться: никто ведь не собирался точь-в-точь повторять все, что делали эти дети из книжки.
С горшками все было просто. Мы налепили всякой «керамики» из глины у реки (той самой, где мы искали истоки Нила), просушили ее на солнце и обожгли на костре — все это мы уже делали. Горшки и плошки получились у нас такие кривобокие, что могли сойти за что угодно — римские древности или греческие, или египетские, а то допотопные или пещерные, как говорит дядя Альберта. |