|
Поднимая трубку, я уронил ее, и пришлось нагибаться и шарить рукой по полу, что сразу отозвалось в голове.
– Я же просил не будить, – прохрипел я в трубку.
– Это я попросил разбудить вас, – услышал я голос инспектора Вика.
– Который час?
– Почти десять. Хотите стать хорошим детективом – научитесь пораньше вставать по утрам. Я собираюсь к вам, так что, пожалуйста, будьте на месте.
– Вот дьявол!
– Кстати, в Норвегии есть город, который по-английски читается как "ад". Ваши туристы специально ездят туда, чтобы отправить открытку с таким обратным адресом.
– Спасибо, обрадовали. Теперь повесьте трубку – я хочу заказать кофе в номер.
– Тогда, пожалуйста, на двоих.
Он повесил трубку, я позвонил в бюро обслуживания и заказал кофе на двоих и пару яиц в любом виде на их усмотрение – я еще не был в состоянии принять столь сложное решение. И еще – местные газеты.
Мне принесли яйца вкрутую – некого было винить, кроме самого себя – и две газеты на норвежском. В газетах я не понял ни слова, но легко нашел заметки об убийстве Стэна с упоминанием моей фамилии.
Тут мне пришлось встать, чтобы впустить Вика. На этот раз на нем был темно-синий костюм, который инспектор явно не снимал на ночь, и тот же плащ.
Я кивнул ему на кофейник, он занялся кофе и увидел газеты.
– Вы знаете норвежский?
– Нет, но надеюсь, вы переведете – иначе сами будете платить за кофе.
Он хрипловато и простуженно рассмеялся, прислонился к теплой батарее и, прихлебывая кофе, принялся читать:
– Вчера вечером... э-э-э... был застрелен Йонас Стэн... тридцати семи лет... э-э-э... эксперт по судоходству..."
Несмотря на качество перевода, в заметке явно чувствовалось недоумение. К подобным преступлениям мирный спокойный Берген явно не привык.
Я спокойно пил кофе с кексом; в заметке меня всерьез заинтересовала только одна фраза: "Полиция разыскивает пистолет калибра..."
Итак, мои приятели теперь знают, что "маузер" куда-то делся и нет никакого смысла меня им шантажировать. На этом мой интерес исчерпался, однако пришлось дослушать до конца.
Вик сложил газету и бросил ее на кровать.
– Ну что, теперь вторую?
– Вполне достаточно, – но я тут же поспешил добавить: – Разве что там есть что-то новое о Стэне.
Он пожал плечами и потянулся за кофейником.
– Ничего особенного.
– А как ваше расследование?
– Оно уже закончено.
От неожиданности моя рука дрогнула, и кофе выплеснулось в блюдце, хотя и оставалось его на донышке.
– Как закончено?! Вы кого-нибудь поймали?
Вик снова пожал плечами.
– Можно сказать и так. – Он долго молча смотрел на меня воспаленными глазами. – Зовут его Хенрик Ли. Он нам уже знаком. Довольно неприятный тип. Похоже, был знаком со Стэном.
– Как вы его установили?
– Он сознался.
– И вы поверили?
– Поверил наш начальник.
– Но ведь он может отказаться от своих слов.
– Каким образом? Теперь уже он ни от чего не откажется.
Я еще не слишком хорошо соображал после снотворного и виски, и мое внимание было сосредоточено в основном на шишке над правым ухом, однако тут смысл его последней фразы до меня дошел.
– Ли мертв?
– Покончил с собой, выстрелив в рот из пистолета калибром девять миллиметров.
Я знал, что при таком выстреле пуля вырывает большую часть затылочной кости и разбрызгивая мозг, пистолет при отдаче вылетает из мгновенно разжавшейся руки, и находят его в нескольких футах от тела. |