Эльфа издала какой-то испуганный возглас, а затем, словно вернувшись на землю, сказала:
— Я уверена, что эти места будут скучны для вашей светлости, но надеюсь, что в вашем поместье деревья ничуть не хуже, чем у нас.
— Мне не приходило в голову сравнивать наши леса, но, конечно, я уверен, что мои более красивые.
Она улыбнулась»и он снова имел возможность полюбоваться ямочками на ее щеках.
— Впредь я буду думать, прежде чем сказать вам, правы вы или нет.
— Если вы тактичная женщина, каковую я только и вижу в качестве своей жены, вы, конечно, будете говорить, что я прав, даже когда будете считать, что это не так, — с усмешкой сказал Сильваниус.
— Мне не кажется, что вы действительно этого хотите. Вы представляетесь мне настоящим мужчиной, которого не пугают споры, препятствия и даже сражения, чтобы отстоять свою точку зрения.
Пораженный герцог уставился на нее.
— Что заставляет вас так думать?
Ей показалось, что она и так уже слишком много сказала и даже выдала секрет. Поэтому она быстро ответила:
— Мне просто… так кажется.
— Теперь вы говорите не правду. Что вы обо мне слышали такое, что заставило вас думать именно так? — настаивал герцог.
— Я не слышала… ничего особенного.
— Но, а все-таки, что же вы слышали? На ее лице отразилось сомнение, и ему показалось, что она размышляет, можно ли ему доверять или нет. Он потребовал:
— Скажите мне. Эльфа. Я желаю это знать. Она посмотрела на него своими ясными детскими глазами. Но в этих глазах была такая глубокая мысль, что он понял, как далеко ушло ее сознание от детства.
— Могу ли я… сказать, — ответила она через минуту, — что мне подсказала это моя душа?
— Вы хотите сказать, что вы понимаете меня душой?
— Да, я знаю… какой вы! — загадочно ответила Эльфа.
— Откуда?
— Иногда я очень хорошо понимаю… людей. Я не могу этого объяснить… но я никогда не ошибаюсь. Герцог был заинтригован.
— Что же вы знаете обо мне?
— Пока ничего особенного. Все мои знания приходят мне в голову как озарения. Это так, и я ничего не могу поделать с этим.
Герцог подумал, что это очень странная беседа, с кем бы она ни велась, не говоря уже о молодой девушке, которую он видит всего второй раз в жизни.
— Мне кажется, — сказал он, — нам следует вернуться в дом. Мы достаточно долго гуляли, чтобы я успел сделать вам предложение, а вы ответили на него согласием.
— Кажется, я разболталась. Но я обязательно запишу ваши последние слова в свой дневник.
— Вы действительно ведете дневник?
— Нет… не совсем дневник.
— А что же?
— Я иногда пишу стихи, — задумчиво сказала она, — и записываю мысли и изречения, которые мне кажутся… интересными.
— Полагаю, что это именно то, чем, как полагают люди, занимаются эльфы, — заметил герцог.
Он рассмеялся, удивляясь нелепости своих слов.
— Я не писал стихов с восемнадцати лет, когда впервые влюбился.
— Какая она была?
— Она играла Джульетту в заезжей труппе в Оксфорде, и мне казалось, что она самая прекрасная женщина, какую мне когда-либо доводилось встречать. Я целую неделю каждый вечер ходил на все спектакли, прежде чем решился зайти в ее гримерную.
— И что же произошло затем?
— То, что неизбежно происходит в жизни, — ответил герцог. |