— И на какую сумму этот счет? — спросил Джордж.
— По пятьдесят тысяч фунтов.
— Боже правый! — ахнул Джордж. — Я об этом понятия не имел!
— Ваш брат тоже, — заметил мистер Феншоу. — Никто не знал о существовании этого счета, кроме вашего отца, меня и, конечно, лорда Шелдрейка, в чьем банке лежат эти деньги. — Он на секунду взглянул на Деймена, после чего снова перевел взгляд на Анастасию и Бреанну. — Но вы можете получить деньги лишь при одном условии. Много лет назад ваш дедушка подарил вам по монете. Помните об этом?
— Да, мистер Феншоу, помним, — ответила за обоих Анастасия.
— И вы привезли эти монеты сюда, как я вас просил?
— Нет, мистер Феншоу, не привезли.
— А почему? — с интересом спросил поверенный.
— Потому что, когда дедушка дал нам эти монеты, он попросил спрятать их в надежное место и никому не показывать. Что мы и сделали.
— Понятно. — Мистер Феншоу повертел в руке перо. — Это осложняет дело.
— Какие монеты? — выпалил Джордж. — Что все это значит?
— Одну минутку, милорд, — бросил мистер Феншоу и вновь обратился к девушкам: — Вы говорите, что не привезли с собой монеты. Позвольте объяснить, почему так необходимо их предъявить. В свое время, когда дедушка вам их дарил, он упоминал о том, что эти монеты представляют огромную ценность, хотя и не имеют большой денежной стоимости?
— Да.
— Вот, что он имел в виду. Для того чтобы получить наследство, вам обеим необходимо передать ваши монеты мне. Только в этом случае я имею право отдать распоряжение, чтобы деньги были выплачены вам по достижении вами двадцати одного года.
Ни Анастасия, ни Бреанна даже не пошевелились.
— Бреанна, о какой монете говорит мистер Феншоу? — спросил Джордж, повернувшись к дочери. — Ты никогда мне об этом и словом не обмолвилась.
Бреанна, побледнев, объяснила:
— Дедушка просил нас сохранить все в тайне. Никто не должен был знать о монетах. Только он, Стаси и я.
Джордж вздохнул. У него был такой вид, словно он вот-вот бросится на дочь с кулаками и задаст ей хорошую порку за то, что она обманула его. Однако, немного поразмыслив, он решил с этим повременить.
— Странный уговор, — зло бросил он. — Хотя нет никакого смысла ругать тебя за то, что ты сделала в детстве. Мы просто поедем домой, возьмем монету, и ты отдашь ее мистеру Феншоу, выполнив тем самым странную прихоть твоего деда.
— Я не могу этого сделать, отец.
Джордж вздрогнул.
— Что ты сказала?!
— Мы не можем отдать монеты, дядя Джордж, — подтвердила Анастасия. — Даже ради того, чтобы получить наследство, каким бы большим оно ни было. Дедушка хотел, чтобы мы спрятали монеты в надежном месте и никогда, ни при каких обстоятельствах никому их не отдавали. — Она помолчала. — Даже собственным родителям.
Джордж тихо выругался.
Стараясь не обращать внимания на его гнев, Анастасия повернулась к мистеру Феншоу:
— Когда мне было шесть лет, я не очень понимала, почему дедушка просил нас с Бреанной сохранить эти монеты. А теперь, кажется, понимаю. Он хотел, чтобы мы крепко берегли то, что, как он опасался, обречено умереть вместе с ним, — нашу семью. На одной стороне этих монет изображен фамильный герб, а на другой — Медфорд-Мэнор. Эти монеты — символ нашего рода, и дедушка, похоже, считал, что мы не дадим ему умереть. Он ничего не говорил о том, чтобы мы что-то купили на эти монеты, наоборот, настаивал на том, чтобы мы всегда их хранили. |