— Мне жаль, что вечеринка не пришлась вам по вкусу.
Мелинда поспешно высвободила свою руку. Ее охватило вдруг какое-то необъяснимое чувство вины.
— Просто у меня разболелась голова, — отозвалась она.
— Я вижу, — с иронией сказал маркиз. — Добрый вечер, Хартингтон! Кегли тебя уже давно дожидается.
— Меня?! — Казалось, лорд Хартингтон сейчас взлетит. — Тогда я пошел. До свидания, моя дорогая! — добавил он, обращаясь к Мелинде. — И помните о нашем соглашении.
— Я буду помнить, — пообещала девушка.
Граф поспешил в зал. Мелинда посмотрела на маркиза, но тот снова отвел глаза.
— Почему вы ушли из зала? — спросил он.
— Там очень душно, — уклончиво ответила девушка.
— И, конечно, ваша встреча с лордом Хартингтоном — чистая случайность, не так ли?
— Конечно. До сегодняшнего вечера я не была с ним знакома. Он зашел, чтобы раскурить сигару.
— И по этому поводу вы успели заключить с ним некое маленькое соглашение. Не будет ли с моей стороны слишком бестактно поинтересоваться его предметом? — не унимался лорд Чард.
— Полагаю, милорд, что мое соглашение с лордом Хартингтоном вас совершенно не касается.
— От души надеюсь, — глумился маркиз. — Однако вынужден напомнить, что у вас есть обязательства передо мной, и прежде, чем вступать в новые соглашения, их необходимо выполнить.
— Надеюсь, милорд, что до сих пор я не давала вам повода сомневаться в своей порядочности по отношению к вам, — в голосе Мелинды звучал откровенный гнев.
Маркиз поднял глаза, и их взгляды, наконец, встретились. Несколько мгновений они рассматривали друг друга как дуэлянты перед поединком. Маркиз не выдержал первым.
— Да какое это имеет значение? — бросил он. — Завтра весь этот фарс кончится, и вы будете свободны.
— Очень на это надеюсь, — согласилась Мелинда, втайне ужаснувшись тому, что приходится торопить чью-то смерть.
— Но пока миг желанной свободы не настал, как бы мне развлечь вас? Быть может, поедем куда-нибудь еще?
— Если вы не возражаете, милорд, я бы с удовольствием отправилась спать, — ответила Мелинда. — Боюсь, у меня нет настроения развлекаться.
— Скажите, — быстро проговорил маркиз совершенно другим тоном, — вы действительно были шокированы бранью мисс Кегли?
— Какое вам дело? — сухо ответила Мелинда. — Вы наняли меня для конкретной работы, и мои чувства здесь совершенно ни при чем.
— Но я действительно хочу это знать, — продолжал настаивать маркиз. — Вас действительно шокировал ее лексикон?
— Да.
— Но почему?.. — с нескрываемы удивлением начал он, но в этот момент в холле появился капитан Вести.
— Ах, вот ты где, Дрого! — воскликнул он. — Я уже начал беспокоиться. Да, то, что мы приехали сюда, было большой ошибкой.
— Это совершенно очевидно, — согласился маркиз. — Причем в данном случае я говорю скорее о Мелинде, чем о себе.
— Ну, так едем домой! — предложил капитан.
Обратная дорога прошла в полном молчании. В дверях их встретил дворецкий.
— Вашу светлость спрашивал доктор, — сказал он маркизу. — Ее светлость маркиза покинула нас минут двадцать назад. Я послал за нотариусом, надеюсь ваша светлость одобрит это.
— Конечно, — ответил маркиз и, ни на кого не глядя, стал медленно подниматься по лестнице. |