Год назад это получилось у него просто здорово. Ему не нужны никакие братья и сестры. От них только лишние неприятности и проблемы. Вот если бы он был у родителей один, тогда, возможно, все происходило бы по-другому. Они любили и жалели бы его, как единственного ребенка, больше заботились бы о нем, внимательнее относились бы к его проблемам. Но, к сожалению, безрадостные переживания не уводили от действительности.
В конце концов ему надоело думать о мерзавце Базе, о том, как ему отомстить, и Кевин погрузился в сладкие предрождественские сны.
А за окном падал снег, гудел ветер, мороз рисовал на стекле великолепные сказочные картинки.
* * *
Утро стояло серое и мрачное. Крыльцо заметало снегом. Ветер гонял по аллеям обрывок вечерней газеты, в котором сообщалось, что «мокрые» бандиты Гарри Томсон и Марвин по кличке Синий глаз сбежали из тюрьмы во время бунта, устроенного заключенными пенсильванской тюрьмы.
ГЛАВА ВТОРАЯ
К дому подъехали фургоны-такси из аэропорта, сбив статую, которая продолжала до сих пор стоять на прежнем месте.
Скрип тормозов и грохот упавшей статуэтки разбудил Керри Маккальстер. Она открыла глаза. Взглянув на часы, женщина вскрикнула.
— Опять проспали!
Вскочил Питер. Оба растерянно забегали по комнате, не соображая, за что хвататься. Керри долго не могла найти вязаный свитер, который приготовила еще со вчерашнего вечера. Питер не находил одного носка. Потом выяснилось, что он случайно «закатился» под кровать.
В доме стоял кавардак. На ходу одевались дети. Причесываться и чистить зубы уже не было времени.
Тетя Ненси бегала, впопыхах собирая младших чад, натягивая им рейтузы, футболки и свитера.
В накинутых наспех куртках, с шапками и шарфами в руках, дети выскакивали на улицу. За ними второпях выходили родители, помятые, взлохмаченные от недосыпания и нервной спешки.
— Моя семья садится в первую машину, остальные — во вторую, — скомандовала Керри Маккальстер.
Больше она никому не доверяла пересчет детей.
— Я, конечно, не жалуюсь, — сказал Фрэнк. — Как говорится, дареному коню в зубы не смотрят, но вы ужасно грубо меня разбудили.
Керри было не до его капризов. Слова деверя она пропустила мимо ушей.
— Вот ваши билеты, вот мои. — Ненси протянула Керри билеты.
— Да, да, хорошо. Садитесь в машину.
У Керри страшно кружилась голова. Вчера она допоздна возилась и легла спать глубоко за полночь.
— Все на месте? — спросила она, залезая в машину.
В руках Керри держала билеты на самолет. Их было ровно семь штук. На случай, чтоб никого не забыть, она раздала их всем на руки.
— Раз, два, три, четыре…
В руке остались две карточки.
— Странно. Одна моя… А где Кевин?
— Семь! — Кевин грохнулся на первое сидение. Увидев сына, Керри облегченно вздохнула.
— Слава Богу, у меня есть свой билет. На случай, если вы меня опять потеряете, — сказал Кевин.
Миссис Маккальстер сделала знак шоферу, чтобы тот трогался. Скрипнув тормозами, машина двинулась в путь по заснеженным дорогам Монтауна.
* * *
Шумной толпой семейство Маккальстеров выгружалось в аэропорту. До вылета оставалось двадцать шесть минут.
— Пошли, Кевин, — отец взял его за руку.
Шоферы грузили на большую тележку чемоданы путешественников.
— Папа, мне нужны батарейки.
— Я тебе их дам в самолете, — Питер второпях выкидывал сумки из такси.
— Но мне они нужны теперь, — Кевин держал в руках свой портативный магнитофон. |