– Рассказывай, что тебе нужно.
– Я хочу составить указатели – предметный, алфавитный, авторский, хронологический – и систему перекрестных ссылок.
– Понятно. Сейчас попробуем…
Сидя плечом к плечу с Деймоном, Мелани наблюдала, как рождается будущая база данных. Через час с небольшим все было готово.
– Ну вот, принимай работу.
– Здорово! – воскликнула Мелани.
Она повернулась к Деймону и в некоторым замешательстве обнаружила, что он сидит гораздо ближе, чем ей казалось: их лица разделяли лишь несколько дюймов.
Внезапно Деймон отодвинул стул подальше от стола – и от Мелани.
– Я сделал так, чтобы база данных запускалась автоматически при включении компьютера.
– Спасибо.
Мелани только сейчас заметила, что в комнате жарко, хотя под потолком и крутился вентилятор. Она встала и подошла к бумагам, которые разложила на столе в течение дня.
Зачем-то взяла папку с документами, а потом снова положила ее обратно.
– Давай-ка проверим, как работает, – предложил Деймон. – У тебя есть данные, которые можно внести прямо сейчас?
Мелани выбрала из стопки документов несколько пожелтевших от времени листков.
– Это проповеди преподобного Мура.
– Самого Мура? – Деймон встал и знаком предложил Мелани сесть на его место. Он казался искренне заинтересованным.
– Да, причем написанные им собственноручно, – подтвердила Мелани, бережно выкладывая листы на стол возле компьютера.
Деймон встал сзади и оперся на спинку стула, на котором сидела Мелани. Он уже потянулся к документам, но спохватился и спросил:
– Их можно трогать?
– Можно, только обращайся с ними бережно.
– Я умею быть очень нежным, – заверил Деймон, переворачивая страницу. Через несколько секунд он вдруг негромко рассмеялся. – Похоже, преподобный считал Тихуиту гнездом порока. – Он покосился на заваленный бумагами стол. – Что, все документы написаны по-английски?
– Попадаются и на местном языке, я их откладываю в сторону, чтобы отдать переводчику. Но таких немного, до появления миссионеров на острове не было своей письменности. Ну… я начинаю?
Деймон объяснил, как заносить информацию в базу данных. Иногда, показывая, куда ставить курсор, он накрывал руку Мелани своей. Когда он наклонился совсем близко, от его дыхания волосы у нее на виске слегка зашевелились. Мелани снова ощутила легкое покалывание под кожей. Она быстро вздохнула и стала смотреть на экран так сосредоточенно, что через несколько минут глаза начали слезиться.
Деймон выпрямился, отошел от стола и сунул руки в карманы.
– В том месте, где сейчас мигает курсор, можешь вставить свои примечания, – сказал он.
Мелани с удивлением отметила, что в его голосе чувствуется какое-то напряжение.
Задумавшись об этом, она нажала не ту клавишу, пришлось начинать сначала. На этот раз она все сделала правильно.
– Хорошо, – бесстрастно одобрил Деймон. – Теперь можешь закрывать программу.
– Он прошелся вдоль стола, разглядывая стопки документов. – И много тут этого добра?
– Целые горы. Не знаю, успею ли я закончить работу за шесть месяцев. Но, наверное, когда процедура будет отлажена, дело может довести до конца и кто-то другой.
Деймон взял со стола потрепанную книгу в кожаном переплете, кое-где подпорченную водой.
– Это судовой журнал с китобойного судна, которое разбилось о рифы у берегов Тихуиту в семидесятых годах прошлого века.
Он осторожно раскрыл книгу, и Мелани вдруг некстати вспомнила, какие у него нежные руки, как приятно было чувствовать их на своей груди, когда они целовались у водопада. |