Лоранс выходит.
Честное слово! Это становится смешным. Хотя представить себе такое невозможно: пускай Робер в чем-то не разобрался, но уж консул-то должен знать законы.
Лоранс (возвращается с кипой бумаг). Вот всё, что я нашла.
Рокфёй (перебирая бумаги). Спасибо. Так, свидетельство о рождении, свидетельство о натурализации. Максим прав! Роберу исполнилось два года, когда его отец стал французским подданным. Значит, Робер — англичанин. Свидетельство о браке… Оно получено во французском консульстве на Маврикии… Но как же это консул не потребовал предъявить свидетельство о рождении? Ага, вот! Робер считает себя французом, однако свидетельство о рождении, оставленное во Франции, заменено свидетельством о регистрации этого события… (В сторону.) Теперь я понимаю!
Лоранс. Вы нашли разгадку?
Рокфёй. Разгадку? А вы обещаете не кричать?
Лоранс. Боже мой, ну, конечно!
Рокфёй. И не упадете без чувств?
Лоранс. Ох, вы испытываете мое терпение… Говорите же скорее, я требую!
Рокфёй. Хорошо, мадемуазель…
Лоранс. Мадемуазель?
Рокфёй. Вы не замужем.
Лоранс. Я не замужем?
Рокфёй. Ваше супружество недействительно. Статья сто семидесятая.
Лоранс. Недействительно?!
Рокфёй (закрывая ей рот). Тише! Вы же обещали не кричать.
Лоранс (покачиваясь). Ох, Боже мой!
Рокфёй. Вы обещали не падать в обморок.
Лоранс. Это невозможно! Вы разыгрываете меня! Это — недостойная шутка!
Рокфёй. После полуночи я никогда не шучу.
Лоранс. Не говорите так со мной! Я сошла бы с ума, поверив вам хоть на мгновение… У вас же в руках доказательство моего брака.
Рокфёй. Именно потому, что оно у меня в руках, повторяю вам: «Вы не замужем».
Лоранс. Вот это удар!
Рокфёй. Государственный чиновник оказался некомпетентным. Это все равно, как если бы церемония совершалась деревенским жандармом.
Лоранс (теряя голову). Но это же ужасно!.. И потом, это не по моей вине!.. Это чудовищно! И вообще, как такое могло случиться?
Рокфёй. Очень просто. Робер считал себя французом, а он таковым не является.
Лоранс. Боже мой, Боже мой! И что же теперь будет?.. Значит, я вовсе не жена Робера, а его…
Рокфёй. Успокойтесь, мы попробуем исправить дело! К счастью, у вас есть целая ночь для размышлений.
Лоранс. Да, вы правы; я пойду…
Слышен голос Робера.
Рокфёй. Что это?!
Лоранс (испуганно). Голос Робера!
Рокфёй. Уже!.. Придите в себя и примите его.
Лоранс. Нет!
Рокфёй. Как это?
Лоранс. Говорить с ним сейчас! Но разве я в силах?
Рокфёй. Но тем не менее…
Лоранс. Нет, я не могу его видеть! У меня голова кругом идет! Не знаю, что и сказать ему. Он обо всем догадается. О нет, нет, я не хочу его видеть!
Рокфёй. Однако муж…
Лоранс. Но разве он муж мне теперь? Подумайте… Ах, нет! (Выбегает в правую дверь.)
Рокфёй (ошеломленный). Да, верно!
Рокфёй, Робер.
Робер (за сценой). Хорошо, хорошо! Можете идти спать… (Входит.) Ты еще здесь?
Рокфёй. Да, черт побери! Вот уже полчаса, как я разыскиваю свою трость… Куда, черт возьми, она подевалась?
Робер. Да вот же она!
Рокфёй. И верно! Спасибо и доброй ночи!
Робер. Послушай!
Рокфёй. Да мне некогда!
Робер. Всего лишь два слова!
Рокфёй. Рандеву. Меня ждут, я опаздываю на свидание!
Робер. Но…
Рокфёй. Ты же понимаешь, я отыскал трость. Когда идешь на свидание, никогда не знаешь, что может произойти, поэтому стоит прихватить трость. (Направляется к шляпе, лежащей на камине. |