Изменить размер шрифта - +

– Он мой брат, но умом не блещет, – тихо сказал он. – Господь наделил его хорошим баритоном, так мне кажется. Он решил, что этого вполне довольно для бедного ирландского парня.

– Да уж поумнее тебя, – возразил парень. Судя по всему, он готов был продолжать спор, но его брат просто улыбнулся.

– Надо распутать мула, если хочешь, чтобы он передвигал ногами, – посоветовал он. – Ты всегда за бываешь такие мелочи, Шон.

Мул исхитрился подняться на ноги и спокойно стоял рядом с капитаном.

– А я его и не спутывал, – заявил Шон. – Я на осле ехал.

Лысый мужчина гостеприимно протянул бутылку капитану.

– Тут последний глоток, – сказал он. – Но если вас мучает жажда, милости просим.

– Премного благодарен, но вынужден отказаться, – проговорил капитан. – Послушайте, а вы знаете, где находитесь?

– Не в Ирландии, – ответил мальчик. – Это уж точно.

– У вас случайно нет с собой мешочка картошки, сэр? – спросил тот, что постарше. – Мы очень соскучились по картошке.

Калл жестом пригласил Дитца и Ньюта присоединиться к ним. Когда они подошли, лысый встал.

– Поскольку вы, судя по всему, не собираетесь нас убивать, я бы хотел представиться, – сказал он. – Меня зовут Аллен О'Брайен, а это мой младший брат Шон.

– Это все ваши животные? – спросил Калл. – Только мул и осел?

– Когда мы пустились в путь, у нас было три мула, – пояснил Аллен. – Признаюсь, жажда взяла над нами верх. Мы поменяли двух мулов на осла и выпивку.

– И еще бобы, – вставил Шон. – Только эти бобы никуда не годятся. Я об них зуб сломал.

Пришла очередь Калла вздыхать. Он ждал встретить vaqueros, а вместо этого наткнулся на двух беспомощных ирландцев, к тому же не имеющих верховых лошадей. Вид и у мула и у осла был изголодавшийся.

– Как вы сюда попали? – спросил он.

– Это длинная история, – ответил Аллен. – Мы далеко от Галвестона? Мы туда ехали.

– Вы здорово промахнулись, – сказал Калл. – Эта вот хижина, где вы заночевали, принадлежит Педро Флоресу. У него неважный характер, и если он завтра вас здесь обнаружит, вполне может повесить.

– Наверняка, – подтвердил Дитц – Завтра у него будет здорово плохое настроение.

– Ладно, тогда мы поедем с вами, – произнес Аллен. Он вежливо предложил бутылку Дитцу и Ньюту, а когда они отказались, допил ее одним глотком и швырнул в темноту. – Все, мы уже собрались, – добавил он.

– Приведи лошадей, – велел Калл Ньюту, разглядывая ирландца. Он вовсе не обязан был о них заботиться, вполне мог повернуться и уехать, но кража, которую он собирался совершить, подвергала их жизни значительной опасности. Педро Флорес может сорвать свою злобу на первых попавшихся белых.

– У меня нет времени долго объяснять, – сказал он. – У нас есть лошади немного южнее. Я пришлю к вам человека с парой лошадей, как только смогу. Будьте готовы, мы ждать не станем.

– Вы хотите сказать, что надо ехать ночью? – спросил мальчик. – А спать когда?

Ньюту было жаль их обоих. Они казались вполне дружелюбными. Тот, что помоложе, держал в руке мешок с бобами. Ньюту казалось, что он не может уехать, не разъяснив парню насчет бобов.

– Бобы надо замачивать, – сообщил он. – Они по мокнут и станут мягкими.

Быстрый переход